ови колишнього, язичницького світогляду: уявлень про Всесвіт, природу, про історію людського роду ... Серед книг, які перекладали і переписували приїхавши візантійські та болгарські священики, а також їх місцеві послідовники, більшість становили, звичайно ж, богослужбові тексти і книги, де викладалися основи християнських поглядів на світ і християнської моралі. Однак у монастирі і в княжі тереми потрапляло і чимало творів інших жанрів: хронік, історичних та історико-побутових повістей, природознавчих трактатів.
Крім біблійних книг, Євфросинія ще в юності не могла не читати творів патристики - римських і візантійських богословів, шанована як батьки церкви. У полоцких книжкових зборах XII століття безсумнівно малися твори видатного візантійського проповідника Іоанна Златоуста (344-407), який вчив віруючих християнським чеснотам, образно викривав людські пороки. [2, с. 43]
Цікавий питання ставлення просвітительки до язичництва народу. Язичницькі волхви мали доступ до князівського двору. Це підтверджується літописними повідомленням, що князь Всеслав Чародій народився від «ворожбу». Свята Євфросинія, відома як міротворіца, навряд чи могла бути прихильницею безжального переслідування співвітчизників-іновірців.
Проживши деякий час за монастирськими стінами або в чернечій слобідці при одному з полоцких храмів, Євфросинія вирішила, що вона вже підготовлена ??до самостійного подвижництву. Княжна звернулася до Полоцька єпископу Іллі з проханням оселитися в Софійському соборі. Можливо, вона наслідувала своєї небесної покровительки Єфросинії Олександрійської або самої Богородиці, яка жила колись при храмі в Єрусалимі. Але найважливішою причиною звернення до владики представляється прагнення бути ближче до книг, до соборної бібліотеці, про яку просвітителька потім все життя дбала.
Отримавши від Іллі дозвіл, Євфросинія поміняла своє колишнє житло на келію-голубніцу в Софії і «початок книги писати своїми руками». [1, с. 113]
Процес листи в ті часи був дуже складним і повільним. Книги писали на пергаменті статутом - великим і прямим, без нахилу, почерком, де кожна буква відокремлювалася від сусідньої і скоріше не писалася, а малювалася. Щоб текст швидше висихав, його присипали піском. Чорнило робили з спеціальних горіхів, з відвару дубової або вільхової кори, із залізної іржі, вишневого клею. Переписувачу мало добре знати грамоту - необхідні і художні здібності, так як початкові букви і назви глав треба прикрашати тваринам або рослинним орнаментом.
Крім усього іншого, листування книжок була нелегкою фізичною роботою. Тодішній переписувач часто писав не на столі, а на долоні лівої руки, яка спиралася ліктем об коліно. Цією справою займалися майже виключно чоловіки. Вже одне те, що за таку важку працю взялася молода жінка, було подвигом. [3, с. 18]
В полоцких монастирях, статути яких написала сама Єфросинія, під її керівництвом діяли майстерні по листуванню книг - скрипторії. Тут існувала спеціалізація: один майстер робив кольорові ініціали, другий - мініатюри, третій - палітурки. Коли була необхідність переписати книгу швидше, її ділили на декілька частин. Поділ праці значно збільшувало не тільки число книг, але і їх художній рівень. З скрипторій книги розходилися по всій Полоцької землі і за її межі. Їх читали вчені ченці та інші грамотні люди, по...