якщо можна так висловитися, стрімко покотилися під гору починаючи з сніданку у Великому Зале.Все покотилося під укіс, починаючи з сніданку у Великому залі. "- STEALING THE CAR, I WOULDN'T HAVE BEEN SURPRISED IF THEY'D EXPELLED YOU, YOU WAIT TILL I GET HOLD OF YOU, I DON'T SUPPOSE YOU STOPPED TO THINK WHAT YOUR FATHER AND I WENT THROUGH WHEN WE SAW IT WAS GONE - "КРАСТИ МАШИНИ, ТАК НА ЇХ МІСЦІ Я Б ТЕБЕ ОБОВ'ЯЗКОВО виключив, ВОТ Почекай, я до тебе доберуся, ТЕБЕ НЕ ПРИЙШОВ У ГОЛОВУ, ЩО МИ З БАТЬКОМ могли подумати, КОЛИ ПОБАЧИЛИ, ЩО МАШИНИ НЕМАЄ ..." ТАК ЯК ТИ посмів УКРАСТИ МАШИНУ! Я не здивуюся, якщо ТЕБЕ виключать, ВОТ ПОГОДИ, Я ДО ТЕБЕ ЩЕ доберемося. ТЕБЕ, мабуть, і на думку не спало, ЩО ПЕРЕЖИЛИ МИ З БАТЬКОМ, КОЛИ ВИЯВИЛИ ЇЇ пропажу ... "The red envelope, which had dropped from Ron's hand, burst into flames and curled into ashes.Красний конверт, давно вже випав у Рона з рук, зайнявся язичками яскравого полум'я і швидко перетворився на пепел.Красний конверт випав з рук Рона, спалахнув і перетворився на пепел.His insides were burning with guilt.У нього все всередині горіло від почуття віни.Стид палив його ізнутрі.But he had no time to dwell on this; Professor McGonagall was moving along the Gryffindor table, handing out course schedules.Но роздумувати на цю тему не було часу; до грифіндорської столу підійшла професор Макгонегел і стала роздавати новий розклад .... Але часу для переживань у нього не залишилося; професор Макгонегел йшла вздовж грифіндорського столу, роздаючи розклад занятій.As they neared the greenhouses they saw the rest of the class standing outside, waiting for Professor Sprout.Подойдя до теплиці, вони побачили, що весь інший клас зібрався біля дверей в очікуванні професора Спаржелли.Подойдя до теплиць, вони побачили інших учнів, що стояли зовні і поджидавших професора Росток.Professor Sprout was a squat little witch who wore a patched hat over her flyaway hair; there was usually a large amount of earth on her clothes and her fingernails would have made Aunt Petunia faint. Професор Спраут була невисокою, кряжистої відьмою. Свої що розлітаються в сторони волосся вона прикривала залатаній капелюхом, на одязі і під нігтями у неї було повно землі тітка Петунія впала б у непритомність від одного її віда.Профессор Росток була присадкуватий і носила на розвіваються волоссі латану капелюшок, її одяг, як звичайно, була вимазана землею, а її нігті повалили б тітоньку Петунію в обморок.Gilderoy Lockhart, however, was immaculate in sweeping robes of turquoise, his golden hair shining under a perfectly positioned turquoise hat with gold trimming.Сверкароль Локарт, у свою чергу, був бездоганний в елегантно розвівається робі бірюзового кольору, золоті волосся сяяло під ідеально розташованої на голові бірюзовою капелюхом із золотим кантом.Гілдерой Локхарт був бездоганний у своїй довгій бірюзовою мантії, а його каштанове волосся сяяли під акуратно одягненою бірюзовою капелюхом, розшитій золотом. "Just been...