3905.
[140] 3379, 3486, 3533. /Span>
[141] Valdeavillano, ук. соч., p. 368. /Span>
[142] 662, 1570, 211, 702, etc. /Span>
[143] 2562.
[144] 2285, 3080, 3335. /Span>
[145] 2000, 1694.
[146] Valdeavillano, ук. соч., p. 386. /Span>
[147] 417, 312.
[148] 666.
[149] 2278, 2303, 2474. /Span>
[150] 83.
[151] 3063.
[152] 1780.
[153] 1460.
[154] 1244.
[155] 1566.
[156] 1296, 1297, 1251. /Span>
[157] Valdeavellano, p. 385. /Span>
[158] 2286, 289, 301.
[159] 198, 206.
[160] Valdeavellano, ук., соч., p.424.
[161] 2139. Велике вам спасибі, король мій і сеньйор. /Span>
[162] 1976. Щоб честь йому віддати, як королю і сеньйору. /Span>
[163] 2967. Змилуйтесь король, багатьох країн ви сеньйор. /Span>
[164] Valdeavillano, ук. соч., p.424, 1272, 895, 2031.
[165] 2547. Sacar las hemos de Valencia, el poder de Campeador.
[166] 1327. De Valencia es senor. /Span>
[167] 1490. Вона (Валенсія) - моє володіння, і в ній я залишуся.
[168] 1626. Увійдіть зі мною до Валенсії-замок,
І це володіння ваше, що вам завоював я. /Span>
[169] Автономов Савін, ук. соч., стор.7.
[170] 3512. Мені вручите бійців з усієї збруєю похідної:
Нехай їдуть зі мною, я їм буду обраний,
Як васалу сеньйор даю я вам слово,
Що їх не скривдить ніхто з баронів. /Span>
[171] 1556. За всі велить платити той сотник королівський ...
[172] 2994. Але тепер я розішлю всюди сотників ...
[173] Valdeavellano, ук. соч., p.613.
[174] До короля Альфонсу прийдуть його васали,
І на дружину Сіда вони разом вдарять.
[175] Зле справу задумали вони, але не вийшло нічого:
Не дуже був ним страшний король їх Альфонс.
[176] 114. Ya lo veedes que el rey le a ayrado .
[177] 815. Al rey Alfons qye me a ayrado . /Span>
[178] 1048. Commo que ira a de rey e de tierra es echado.
[179] 50. Ya lo vede el Cid que del rey non avie gracia .
[180] 1342. Загубив він вашу милість і вигнаний з дому. /Span>
[181] 2029. Siesto non feches, non avredes ni amor .
[182] 807, 887, 115.
[183] ​​Valdeavillano, ук. соч., p.385.
[184] 313. Король за Сідом простежити наказав, <...