Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Еволюція директивних мовленнєвих актів в англійській мові

Реферат Еволюція директивних мовленнєвих актів в англійській мові





У пропозиціях з формами «бажаних» нахилень виражається фактітівная прескрипция, яка найчастіше інтерпретується як м'яка форма прохання, коли адресант просить виконати дію, не здійснюване в момент мовлення: You would do it as soon as possible. Дані значення реалізуються і формами умовного способу в придаткових додаткових пропозиціях після дієслова wish, в придаткових пропозиціях з предваряющим it і семами необхідності, бажаності, а також в придаткових - ін'юнктівах після виразів з order, demand тощо:

I wish you would be there with me. I can t talk to tisd person alone

(A. Christie))

Petelli is a big man in this town ... It s necessary we should respect big people (S. Hill)

It s my order that you leave at once. Why don t you move? (A. Christie)

Непрямі РА директиви - розповідні пропозиції реалізують ін'юнктіви і реквестиви. В цілому виділяються наступні семантико-синтаксичні моделі, що реалізують значення дозволу, пропозиції або ради, які можуть бути розмежовані лише з урахуванням ситуації виголошення спонукального висловлювання:

розповідні речення з конструкціями типу «you d better + Vinfinitive»:

You d better come in and meet her (J. Priestley);

розповідні речення з дієсловами might і could: You and William have business to discuss. You could go to the library now (J. Chase); «So you might as well come back and sit down and give me the answer to the question I asked you» (J.Chase); розповідні речення з дієсловами повинності 1-м л. од. та багато інших. ч.: Now you take it easy, boy. We mustn t worry about it (J. Galsworthy); розповідні речення з дієсловом need:

You needn t pay any attention to them. They re kind of crazy in the head

(J. Priestley).

Компонент спонукання міститься в семантиці модальних дієслів зі значенням необхідності, повинності, вимушеність, приписи, примусу - must, should, have to, що робить їх квазісінонімом імперативної конструкції:

«Now, you mustn t worry about this. It ll work out all right »(O. Goldsmith)

You don t have to tell me you re better. I can see that for myself (A. Christie)

Розповідні пропозиції з дієсловом must реалізують РА ін'юнктіви або реквестиви, якщо в здійсненні дії зацікавлений адресант, і рада або пропозицію, якщо в здійсненні дії зацікавлений адресат або третя особа. Конкретні прагмасемантичних значення, такі як наказ, рада або пропозицію, можна визначити тільки враховуючи ситуацію спілкування.

Непрямі директиви реалізуються також оповідальними пропозиціями з дієслівної формою майбутнього часу (позитивної і негативної). За нашими даними, вони, як правило, мають значення наказу і функціонують в ситуаціях, де статус адресанта вище статусу адресата:

You will not disturb him until he is well. He needs rest now (S. Hill)

You will go to your room at once (A. Christie)

Безапеляційний наказ виражається формами Present Continuous в оповідних пропозиціях, вимовних в ситуаціях, де адресант має владу, що дозволяє йому віддавати різкі накази:

Назад | сторінка 38 з 98 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Складенні речення. Складносурядне речення
  • Реферат на тему: Безсполучнікові складні речення. Синтаксичні конструкції. Українська Пунк ...
  • Реферат на тему: Когнітивно-комунікативний Потенціал еліптічного речення в сучасній англійсь ...
  • Реферат на тему: Засобі вираженною агенса семантико-сінтаксічної Структури англійського рече ...
  • Реферат на тему: Екстремальний туризм в туристичних пропозиціях України