силу його недостатню підготовленість до актів діловій письмовій комунікації. Це призводить до взаємодії протилежних начал, що визначають характер його речемислітельной діяльності, - стихійного і раціонального, природного і штучного, регульованого і нерегульованого. Таке мовна поведінка реалізується в мовному жанрі звернення громадян. У разі якщо суб'єкт орієнтується на канони повсякденній мові, його дії набувають стихійний характер, результати такої діяльності - тексти природної письмовій мові - стають діловими тільки лише тому, що вони залучені в сферу ділової комунікації.
Документ включає в себе основні ознаки тексту і повинен відповідати таким вимогам:
а) об'єктивність викладу інформації;
б) повнота інформації;
в) оптимальна кількість інформації за існуючим питанню, поставленої проблеми;
г) логічноcть, аpгументіpованность;
д) однозначність интеpпpетации;
е) точність і лаконізм фоpмуліpовок;
ж) пpоблемность.
Створюються особисті звернення з метою вирішення проблемної ситуації, конфлікту. На передньому плані важлива ознака - проблемність. Виникаючі при цьому незгоди вимагають залучення додаткової інформації. Інформація позбавлена ??емоційно-оцінних елементов, але, реалізована в конкретних формах, вона зазнає модифікації, і тоді емоції виходять на перший план. У зверненнях емоції отримують своє втілення у виборі засобів, нетипових для жанру. У авторів документів виникає проблема від бору інформації, її точного кодування і розподілу. У змісті документів відзначені такі відхилення, як інформаційна надмірність або інформаційна недостатність вича ускладнюють комунікацію; негативна модальність, що виражається у вигляді загрози; високий ступінь варіативності документа. Для жанрового канону звернення громадян характерне проведення однієї теми та її незаплановане зміна небажано. Характерна тематична прихильність проявляється в тому, що певна тема повинна простежуватися від початку до кінця, якщо тим декілька, повинна бути їх послідовна, а не стрибкоподібна зміна. Порушення єдності структури тексту документа веде до неточності в розумінні сенсу.
При описі прагматичних колізій, що виникають при створенні звернень громадян, було звернуто увагу на способи їх дозволу, відзначена висока стандартизованість жанрів офіційно-ділового спілкування, що на рівні текстів проявляється в наявності значного числа стереотипізовані штампів, що оформляють офіційно-ділові комунікацію. Зроблені спостереження дозволяють говорити, що написання текстів офіційно-ділових документів різних жанрів за сформованими і закріпилася модель призводить до спрощення, полегшенню процесу ділової комунікації за допомогою документа.
. 2 Офіційно-діловий стиль мовлення
Офіційно-діловий стиль - функціональний стиль мовлення, середа мовного спілкування в сфері офіційних відносин: у сфері правових відносин та управління. Ця сфера охоплює міжнародні відносини, юриспруденцію, економіку, військову галузь, сферу реклами, спілкування в офіційних установах, урядову діяльність.
Підстилі:
законодавчий (використовується в сфері управління державою, проявляється волентатівность функції);
адміністративно-канцелярський (ведення особистих ділових паперів, документів установи, підкреслює характер адміністративних відносин - кредити, аванси);
дипломатичний (на міжнародному рівні, відносини між урядом і дипломатами).
Серед книжкових стилів мови офіційно-діловий стиль виділяється своєю відносною стійкістю і замкнутістю. З плином часу він, природно, піддається деяким змінам, викликаним характером самого змісту, але багато його риси, історично сформовані жанри, специфічна лексика, фразеологія, синтаксичні обороти надають йому в цілому консервативний характер.
Характерною рисою офіційно-ділового стилю є наявність в ньому численних мовних стандартів - кліше. Якщо в інших стилях шаблонизировать обороти нерідко виступають як стилістичний недолік, то в офіційно-діловому стилі в більшості випадків вони сприймаються як цілком природна його приналежність.
Багато видів ділових документів мають загальноприйняті форми викладу і розташування матеріалу, а це, безсумнівно, полегшує і спрощує користування ними. Не випадково в тих чи інших випадках ділової практики використовуються готові бланки, які потрібно тільки заповнювати. Навіть конверти прийнято надписувати в певному порядку (різному в різних країнах, але твердо встановленому в кожній з них), і це має свою перевагу і для пишучих, і для поштових працівників. Тому всі ті мовні кліше, які спрощують і прискорюють...