Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Лінгвістичний аспект афроамериканського варіанту англійської мови

Реферат Лінгвістичний аспект афроамериканського варіанту англійської мови





Наприклад, steal raquo ;, sister raquo ;, nickel стають steauh, sistuh, nickuh.

Коли назальний звук передує голосному, то з'являється таке явище, наприклад, man стає та.

Дифтонги

Деякі голосні в таких словах як night і ту, about і cow називаються дифтонгами. Це означає, що коли голосний звук вимовляється, мова починає свій рух в одному місці рота і рухається до другого. У досліджуваному нами діалекті голосна в night або ту часто взагалі не є дифтонгами. Тому, ту вимовляється як та в he s over at та sister s house [11, с. 98].

Наголос

У таких словах, наприклад, як police, hotel, July в стандартній англійській мові наголос падає останній склад, а в афроамериканського - на перший: po-lice, ho-tel, Ju-ly.


. 2 Граматичні особливості


Деякі особливості, такі як подвійне заперечення, а також has в has been є візитною карткою американського варіанту англійської мови.

Граматичні особливості афроамериканського діалекту були в- перших описані лінгвістом Вільямом Лабова в - +1965.

У досліджуваному нами варіанті англійської мови часто, як і в івриті, російською, арабською мовами, опускається глаголосвязка. Наприклад: You crazy! ( You re crazy ) або She my sister ( She s my sister ), Who you? ( Who're you? ) і Where you at? ( Where are you (at)? ). З іншого боку, лексична одиниця під наголосом не опускається: She is ту sister [6, с. 157] ..

Основні правила такі:

Тільки глаголосвязкі is і are можуть бути пропущені;

Дані глаголосвязкі не можуть бути опущені, якщо вони знаходяться під наголосом;

Дані форми не можуть бути опущені, якщо відповідна форма в стандартній англійській не може показати змістову відповідність. Наприклад, I don t know where he is не може бути опущена до * I don t know where he, тому в стандартній англійській даний пропуск I don t know where he s неможливий. Хоча, форма I do not know where he at можлива.

Дієслова в теперішньому часі не мають закінчення -s у третій особі однини. Наприклад, She write poetry ( She writes poetry ).

Частинки it або is вказують на існування чогось. У стандартній англійській їм відповідають there is raquo ;, there are raquo ;. Наприклад, Is a doughnut in the cabinet ( There sa doughnut in the cabinet ) і It ain t no spoon ( There isn ta spoon laquo ;, також можливо They ain t no spoon ).

Альтернативний синтаксис в питаннях: Why they ain t grow in raquo ;? ( Why are not they growing? ) і Who the hell she think she is? ( Who the hell does she think she is? ) не знаходить собі відповідності в стандартній англійській мові. У зв'язку з цим, також відсутня необхідність в дієслові do.


Граматичні правила в Західноєвропейських язикахАфроамеріканскій діалект Англійського язикаКонструкція пропозицій без форми Глагола to beНе sick today. They talkin about school now.Повтореніе підмета, вираженого Іменником і местоіменіемMy father, he work there.Вопросітельние конструкції без частки DoWhat it come to? Самотня форма іменника для Єдиного і множинного чіслаOne boy; five boyОтсутствіе  ідентифікації часу в глаголеI now it good when he ask me.Одінокая форма дієслова для всіх ОпределітелейI know; you know; he know; we know; they knowФонологіческіе правила в Західноафриканських язикахАфроамеріканскій діалект Англійського язикаОтсутствіе пар согласнихJust (for just); men (for mend) Кілька довгих голосних або Подвійні гласниеRat (for right); tahm (for time) Відсутність звуку/r/Mow (for more) Відсутність звуку/th/Souf (for south) and dis (for this)

Найбільш яскравою граматичної особливістю афроамериканського варіанту англійської мови є вживання дієслова to be. Його відсутність є типовим для даного діалекту.

Частка is може бути опущена повністю ( Чи не Michael too ).


ПрімерОпределеніеЕквівалент в літературному англійською язикеНе workin Просте тривалістю не is working [currently] Чи не be workin Звичне действіеНе works frequently or habitually. He be workin TuesdaysНе stay workin Інтенсивне действіеHe is always workingНе been workin'Перфектное продолжітельноеHe has been workingНе been had dat jobДлітельная фазаHe has had that job for a long time and still has itНе done workedІнтенсівная перфектностьHe has worked.

З іншого боку, якщо is або літературному англійською мовою, вони діалекті англійської мови.


He finna go to workНедалекое будущееHe's about to go to workI was walkin home, and Ihad warked all dayПовествованіе Had ...


Назад | сторінка 4 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості американського варіанту англійської мови (фонетика, лексика)
  • Реферат на тему: Граматичні особливості англійської мови в інтернет-соціумі
  • Реферат на тему: Особливості американського варіанту англійської мови у фільмі виробництва з ...
  • Реферат на тему: Особливості канадського варіанту англійської мови
  • Реферат на тему: Фонетичні особливості британського варіанту англійської мови спонтанної мов ...