ою, тобто декреолізація залишається незавершеною. Таким чином, чорний англійська і білий англійська є одним і тим же і в той же час різними мовами.
Глава 2
2.1 Фонетика Black English
Звучить афроамериканський англійська інакше, ніж просто американський англійська. У ньому, наприклад, як у британському, відсутня густе американське "r" після голосних: car, summertime навіть на листі іноді позначаються як cah, summahtime. Хоча власного стабільного правопису у Black English нет.д.ругіе прикмети вимови ріднять афроамериканців з російськими школярами. І ті, і інші ігнорують міжзубні звуки th - тільки, російські замінюють їх на "з" і "з", а афроамериканці - на "т", "д", "ф" і "в": наприклад, "бавва", buvvuh, - це brother; def - це death. Закінчення "-ing" з носовим звуком на Наприкінці спрощують до in ". З наголосом звертаються вільно: police, наприклад, вдаряють на першому складі. У Black English ці особливості - не викривлення норми, а власна норма, своя система, тільки інша.
2.2 Граматика Black English
Граматика "чорного англійської "-" мрія "нашого школяра, змученого системою з дванадцяти часів. У афроамериканського варіанті замість цього береться проста форма be. Або взагалі нічого не береться. Заперечення у всіх часах, особах і числах може виражатися словом ain't. Часто про час можна здогадатися тільки за контекстом. Правда, західні вчені виділяють в Black English систему з п'яти теперішніх часів. Також є подвійне й потрійне заперечення. b>
2.3 Код
Цифри у афроамериканців - не просто цифри. Це своєрідний код, який зрозумілий тільки знаючим людям. p> Наприклад, в штаті Каліфорнія кримінальна стаття за вбивство - 187-я. Афроамериканські населення штату Каліфорнія замість слова "вбивство" говорить "187", синонімом слова "Випивка" може служити номер статті за розпивання спиртних напітков.411 - Номер довідкової служби, так що "Give me 411", означає - "дайте мені інформацію ". Загальновідоме 911, "телефон порятунку", означає "ПП". Щось із цих винаходів уже ввійшло в національну культуру - до Приміром, американці навіть свою національну трагедію позначили як "День 911 "(9 - вересень, 11 - число, загальне значення - надзвичайна ситуація). p> Дуже поширене явище в "Чорному англійською" - використання неформальної назви міста. Нью-Йорк, наприклад, ще з початку ХХ століття іменується Великим Яблуком, Big Apple. Нова мода - Замість імені міста називати номер його коду: місто 212, наприклад. Вже є і духи такі, "212". До речі, Москву вже теж, іноді, іменують "містом 095 ". br/>
2.4 Міжкультурна комунікація
Міжкультурна комунікація, спілкування представників різних культур - питання безпеки. І міжнаціональної, і міжнародною. Від нерозуміння відбулося чимало конфліктів як міжособистісних, так і міжнародних, і від нерозуміння "чорного англійського" - у тому числі.
Наприклад, слово bad (поганий) афроамериканці переосмислили у своєму дусі: у них це позитивне визначення, воно означає гордість, непокору, гідність. Одного разу під час холодної війни Мухаммед Алі сказав, звертаючись до народу Танзанії:
"There are two bad white men in the history of the world, the Russian white man and the American white man. They are the two baddest men in the history of the world. "p> Тобто, два найгірших білих людини у світі - це російська та американець. Алі мав на увазі "самих великих, могутніх, безстрашних ", але його не зрозуміли, і ледь не розгорівся великий міжнародний дипломатичний скандал.
Питання міжкультурної комунікації може бути питанням життя і смерті. У 1992 році чорний репер Ice T потряс всю Америку своєю піснею Cop Killer, яка стала його відповіддю на загибель молодого афроамериканця Р. Кінга, забитого на смерть групою поліцейських. У пісні було безліч слів і виразів, незрозумілих для непосвячених, специфічних для Black English, і ніхто з білих американців не зрозумів справжнього сенсу пісні, в якій в основному піднімалися соціально-політичні питання. Громадськість сприйняла її як заклик до вбивств правоохоронців. Поліція організувала демонстрацію протесту перед будівлею компанії, що випустила диск. Зіткнення демонстрантів і афроамериканців вилилося у криваві заворушення, що захлеснули Лос-Анджелес. В результаті піснею зацікавилося ФБР, уряд США публічно засудило Ice T, свою неповагу до хіп-хопу висловили знамениті американські кіноактори.
Якщо провести пошук в інтернеті можна знайти online перекладачі "Standard English - Ebonics". Іноді виходять ось такі фрази (наведені варіанти другого абзацу тексту "Декларації незалежності" на стандартній англійській і на "чорному"):
Standard English:
"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights that among these are Life, Libert...