ї, повір'я, кухня та напої малоросіянВ» (1860) М. Маркевич, міг б обмежитися в гастрономічною частини тільки одним матеріалом, представленим В«ЕнеїдоюВ». Зазнавши і руйнування Трої, і жорстоку морську бурю, троянці на чолі з Енеєм - босі, замурзані, напівголі - пристали біля берегів Карфагена - і ось вже накритий стіл, а на ньому:
Свиняча голова під хріном,
Куліш, Лемішка і локшина. p> Тому - індик з підливою лаком,
Іншому - корж медовий з маком,
І путря теж хороша. p> Тягнули кубками слив'янку,
На мед і брагу налягли,
Пальник пили, запіканку ...
Те ж повторюється і в Сицилії у царя Ацестом, де поминали покійного Енеева батька Анхиза і де знову сам Еней допився до того, що ледь не віддав духа.
Спустившись в царство мертвих, герой-троянець спостерігає в Елізіум блаженство праведників. Воно було б неповно без вареників, оладок, пампушок, без пшеничних калачів з ікрою і, зрозуміло, без В«ГорілкиВ» - при цьому не простий, а належною угодникам божим:
Пригощалися там немає пінної,
А третьепробною, відмінною
(Їй смаком надавав бадьян),
А також запіканкою пряної,
Анисова або калган. p> У ній були перець і шафран.
Без втоми їдять, п'ють, танцюють, В«ЖенихавсяВ», б'ються, кричать, ревуть на все горло ці могутні люди. Люблять вони - як вже сказано - і міцне слівце, і в області есхрологіческой лексики проявляють теж неабияке мистецтво. Їм володіли легендарні українські козаки, посівши нібито листа турецькому султанові, пародіюючи його титул: В«син салтана турского, цісар Турський, волоський, македонська, вавилонський, Єрусалимський В»- і далі називаючи його В«товаришем сатанинським, кухарем вавилонським, свинопасом олександрійським, шпиком і скнари, і всього світла: Мара (примарою), пекельним онуком В»і т. д. Ним володів і інший великий майстер українського слова, полеміст Іван Вишенський, що викривають користолюбних владик церкви. Звертаючись до католицькому єпископові і протиставляючи йому бідного православного монаха, він обсипав його стрілами неологізмів, невичерпний у своїх інвективах: В«Ти єси кровоед, м'ясоїд, скотоед, звероед, Куроєдов, гускоед, ще ти чревобеснік, ще ти гортаногратель, ще ти гортаномудрец, ще ти - дитя, немовля, молокопій В»і т. д. Все це також важко піддається перекладу на російську мову, як і відповідні місця поеми Котляревського.
Тим, хто сумнівався в існуванні українського (В«малоросійськогоВ») народу, Котляревський показав його, як надзвичайну своєю міццю стихію. Йому не було потреби в вигадці. Адже він бачив цих людей в селах і містах, бачив їх і на полі бою, коли служив в армії. Бачив він їх і в образах запорізького козацтва, яким воно уявлялося народної фантазії, пісні і легендою. Це ті самі люди, сильні, відважні, невтомні в походах, яким не потрібно багатства, а потрібна передусім В«воляВ», свобода, без якої і життя для них немає. Про них розповідав іноземець Боплан, українські козацькі літописці Самовидець, Величко, Грабянка, Микита Корж та багато інших.
Це люди, здатні голими руками взяти розпечене ядро, які з зневагою ставляться до фізичного болю (В«Ось говорили, що боляче, коли з живого шкіру здирають, а воно наче комарі кусають В»). Вони помруть, але не стануть рабами. Вони поважають старших, цінують військові звання, але вище за все ставлять славу і військову справу, щоб і себе не виставити на сміх, та ворогів потоптати ногами. Це ті самі відчайдушні бритоголові шибеники, які ніколи не сидять без діла: В«коли не п'ють, так вошей б'ють, а все ж таки не гуляють В». Народна фантазія міцно полюбила їх - і аж до XIX століття в народних картинах ми знаходимо портрети фантастичного козака В«МамаяВ», супроводжувані написами з характеристикою цього безтурботного, відважного і байдужого до всіх негараздам ​​героя. Він переконаний, що людина В«не скотина, більше відра (Горілки) НЕ вип'є В»,В« тютюн і люлька В»(тютюн і трубка) йому дорожче Жінки. А коли він почне танцювати, так закине ноги за спину, і весь світ дивується, що за В«козак втиснув В».
Нехай вони виступають у поемі Котляревського під дивовижними іменами Невтес, Палінур, Ніза, Евріала, Гелленора, Ліка - ми прекрасно розуміємо, що це маскарад і що автор не дуже дбає, щоб маски трималися міцно. Під псевдонімом Невтес виступає Охрім. Справжнє ім'я Палінур Тарас, а коли, наприклад (у 5-ї частини), з'являється Лік - В«краснорожий селюк, під стать степовому вовкодавовіВ» - українці без праці дізнаються в ньому свого земляка.
Свята спайка товариства - того товариства, про який згодом гоголівський Тарас Бульба говорив, що вище його нічого немає на світі, скріпила в одну сім'ю цих людей, позбавлених батьківщини, осілості та нерухомої власності. Військо їх - їх сім'я, їх батьківщина: адже отечество - не стільки рідна земля, скільки рідні люди, свій колектив, товариші. А тому цілком законним здається їхній п...