атріотизм і цілком виправдана знаменита тирада:
А де любов до вітчизни світить,
Там вража сила загибель зустріне,
Там серце міцніше, ніж свинець.
Це не тільки ремарка автора. Це почуття, надихає і його героїв, і ту реальну середу, з якої він їх вибирав.
Ми сміємося, читаючи В«ЕнеїдуВ» Котляревського. Але справді смішні у ній не троянці, а боги, не люди, а царі. Дух, який живить троянських В«козаківВ», незважаючи на те що вони одягнені в бурлескне одіяння, залишається героїчним духом. Ми живемо в епоху, зовсім не схожу з епохою Котляревського. Преобразився весь оточуючий нас світ, невпізнанними стали люди. Але згадаймо слова, вимовлені українським народом вустами П. Тичини:
Я стверджусь, я утверждаюсь - Бо я живу.
У далекий від нас час, в несхожих умовах В«ЕнеїдаВ» Котляревського була також самоствердженням - і в цьому її велике суспільне значення, у цьому таємниця її живучості, її слави. Колись Куліш, виступаючи проти Котляревського, стверджував, що автор В«ЕнеїдиВ» В«сама не знав добре, що він творить В»,В« був тільки сліпим знаряддям українського світогляду В». Знав чи не знав Котляревський, що він творить, про це слід було б запитати у нього самого. Запитати неможливо, але залишилася поема, яка говорить сама за себе.
Відомий історик України Олександра Єфименко колись писала, що В«ЕнеїдаВ» Котляревського так відноситься до В«ЕнеїдиВ» Осипова, як жива квітка - до фабричного бездушному виробу. І це не перебільшення. Ще Пушкін визнавав Осипова В«холодним і одноманітнимВ» і протиставляв йому Василя Майкова (автора бурлескній поеми В«Єлисей, або Роздратований Вакх В»), вважаючи, щоВ« Єлисей В»справді смішний. Смішна і поема Котляревського. Суть її сміху не в розбитих носах, порваних штанях і синцях під очима. Є стадія в розвитку реалістичного стилю, коли звернення до так званої В«низькоїВ» стороні дійсності абсолютно необхідно. Воно допомагає В«попрощатися з небомВ» і спуститися до землі.
Попрощаємося теж з небесами,
Зійдемо на землю в свою чергу, - говорить Котляревський у шостій частині поеми. Згадаймо, що В«Дон-КіхотВ» Сервантеса в першій своїй частині рясніє описами бійок і побоїщ на заїжджих дворах, де зупиняється В«лицар сумного образуВ» разом зі своїм зброєносцем. Ці - Грубі сцени відрізняється затемнюють для нас високої ідейності роману. p> В«ЕнеїдаВ» Котляревського - це ціла симфонія сміху дикого, відчайдушного, під яким не відразу ми відчуємо - але не можемо не відчути! - Сміх, що виходить від критично сприймає дійсність розуму.
Роздумуючи про її художньої рідні, пригадується не так російська В«героїко-комічнаВ» поема XVIII століття, скільки інше, віддалене від неї хронологічно твір мистецтва, що належить великому російському живописцю І. Є. Рєпіну. Рєпінські В«Запорожці, що пишуть листа турецькому султану В»якнайкраще відповідають стилю поеми і її духу.
В«До цих пір не міг відповісти вам, - писав Рєпін Стасову, працюючи над картиною в 1880 році. - А всьому винні Запорожці. Ну і народець ж! Голова обертом йде від їх гама і шуму. Тижнів два без відпочинку живу з ними, не можна розлучитися: веселий народ ... Чортячий народ! Ніхто на всьому світі не відчував так глибоко свободи, рівності, братерства В». p> Цей В«демонічний народВ» пряма рідня Енеям, Гелленорам, Паллантом Котляревського. Ми не знаємо, чи була поема Котляревського в числі джерел, якими надихався Рєпін. Але якщо і не була, то ж Рєпін добре знав Гоголя, зв'язок якого із Котляревським безсумнівна. У нотатках Гоголя в його рукописної В«Книзі всякої всячиниВ» (1826 - 1831) є більше двох десятків виписок з В«ЕнеїдиВ». p> Особливо значним в поемі Котляревського є присутність у ній самого поета, В«любителя всього благородного, в чому б воно не проявилося В», як ми вже читали вище, носія ідей гуманних і прогресивних, хоч і прикритих комічної маскою. Так прикривав Рабле свою особистість великого гуманіста маскою відчайдушного п'яниці, базіки і сквернослова. Потрібно бути не те що короткозорим, а зовсім сліпим, щоб не побачити в В«ЕнеїдіВ» громадської сатири. Гострота нападів на кріпацтво, на неробство, себелюбство і розпуста В«олімпійцівВ», в яких неважко розгледіти риси українського панства, на користолюбство жерців, то й річ перетворюються в попів і протопопов, на хабарі і продажність чиновників - все це робило Котляревського виразником дум і надій широких верств населення, народної оцінки ладу. p> Мужича правда очі коле,
А панська - як пан зволить ...
Це сказано між іншим - але по суті це така сміливість з боку полтавського чиновника-літератора, що ті, хто міг би обуритися подібної зухвалістю, просто не зрозуміли сили цього виклику. Вони не помітили в поемі Котляревського і тих В«панівВ», які мучаться в пеклі за гноблення своїх кріпаків, не зрозуміли й того, що в образах В«олімпійцівВ» Зевса, Юнони, Венери, Еола, як у дзеркалі, відбивається розпусна, бездельному, себелюбна життя. Авт...