ередає важливість понять, виражених цими словами. p align="justify"> Багато нейтральні слова в журналістському тексті можуть придбати відтінки експресії. Оціночна (емоційно-оцінна) лексика різноманітна. Вона надає особливо сильний вплив на аудиторію, висловлюючи ставлення до соціальних явищ і подій, їх оцінку. Номінативна функція слів ускладнюється ставленням мовця до званому явищу. Ця особливість емоційно-оцінної лексики обумовлена ​​"накладенням" експресивного забарвлення на лексичне значення слова, але при цьому не злиття з ним. Включення емоційно-оцінної лексики в текст залежить від особливостей індивідуально-авторської манери викладу. p align="justify"> До даного розряду газетної лексики можна віднести як слова, що виражають оцінку і поза контекстом, так і стилістично нейтральні, що показують відносини в деяких ситуаціях. Слова, які називають предмети і явища однієї галузі життя, стосовно до іншого вже висловлюють оцінку. Важливу роль відіграють слова, наділені іронічним відтінком. Часто він виявляється в словах книжкової забарвлення, историзмах, архаизмах, застосовуваних до сучасної епохи. Іронічна забарвлення є найсильнішим засобом вираження авторського "я". Однак на сьогоднішній день в більшості суспільно-політичних і глянцевих видань присутній іронічний тон викладу, через що читач майже не має можливості відрізняти матеріали одного учасника від матеріалів іншого. Цей тон можна віднести до внеіндівідуального стильовим явищам. Для створення комічного ефекту використовуються різні лексичні розряди: висока лексика, просторічні слова, застарілі і книжкові форми та інші. Нерідко в публіцистиці порушення лексичної сполучуваності використовується як стилістичного прийому. У текстах ЗМІ кордону лексичної сполучуваності розширені. Цей прийом є засобом створення комічного звучання мови в гумористичному контексті. p align="justify"> Особливе місце займає лексика обмеженого вживання. Професіоналізми в публіцистичних текстах часто грають роль термінів. Правильне їх використання робить текст виразним і цікавим. Вони розмежовують близькі поняття, які постають перед неспеціалістом під одним загальною назвою. Завдяки цьому спеціальна лексика, що належить до вузької сфері вживання, допомагає авторам точно і лаконічно висловити свою думку. Жаргонізми включають в текст з метою передати атмосферу, показати характер героїв, їх положення в суспільстві або рід занять. Але часто вони використовуються в публіцистичних матеріалах і для створення ефекту сатири. Іронічне забарвлення тексту додають запозичені слова. Деякі з них отримали в російській мові особливу експресивну забарвлення, в результаті чого вони звучать жартівливо. p align="justify"> С. І. Сметаніна говорить про прийом "остраненія". Автор незвичайним чином моделює реальність, знімає з нього стереотипи і додає дивні смисли. На рівні лексики це виражається чергуванням образотворчих фрагментів, які вибудовуються по незвичній аналогії і передаються нестандартними словосполученн...