лова, частина лексики, то експресія їй невластива. Тому, наприклад, такі слова-терміни, як валик, чобіток, кулачок, язичок, мушка, дужка і т.п. (Що містять у собі зменшувальні суфікси, що допомагають в загальному мовою створити експресивне слово), В«відмежованіВ» від зменшувально-ласкательной експресії і від своїх неуменьшітельних (так як немає термінів чобіт, кулак, мова, муха, дуга, а вал і валик не утворюють тієї пари, яка є в ніс - носик, куля - кулька, сад - садок, кіт - котик і т.п.).
Наприклад, шестерня як побутове слово - В«шість коней в одній упряжціВ» має дублет шістка, але шестерня як технічний термін цього синоніма позбавляється; конус як термін геометрії ніяк не може мати синоніма зчеплення, тоді як в автомобільній термінології застаріле конус якраз і є синонім для нового і більш правильного терміну зчеплення (В«вичавити конусВ» - В«вичавити зчепленняВ»). Жар в загальному мові має антонім холод, але термін жар - В«розжарене вугілляВ» в ковальській справі ніякого антоніма не має. p align="justify"> Є ще одна якість, істотне для термінів. Це їх міжнародність. Якраз в галузі політики, науки, техніки звичайніше всього здійснюються міжнародні зв'язки, і тому питання про взаєморозуміння людей різних націй і мов тут є дуже важливим. Не кажучи вже про міжнародні з'їздах і конференціях, можна обмежитися хоча б питанням про читанні спеціальної літератури; спільність термінології, навіть і при різному фонетичному та граматичному оформленні термінів у кожній окремій мові, дає передумову розуміння суті справи при читанні книги з даної спеціальності, хоча б і написаної на невідомому для читача мовою.
2. Походження термінів
Звідки ж бере мовою терміни? Шляхи тут різні. p align="justify"> Перший шлях - це вживання в якості терміна свого слова загальнонародної мови. Позитивна сторона тут у тому, що свій словниковий склад зберігається, язик не засмічується іншомовними словами і В«словоВ», узяте в якості терміна, вважається загалом зрозумілим будь-якому говорить на даному мовою. p align="justify"> Проте все це не зовсім правильно. Перш за все, слово як термін має інше значення, метафоричне, а інший раз і метонимическое, що ще важче розгадати, виходячи з основного і прямого значення. Так що, розуміючи значення звичайного слова, не завжди легко зрозуміти значення терміна: наприклад, кап (відомо як звуконаслідувальне: кап-кап) - В«наплив на стовбурі дерева, зокрема карельської берези, з чого роблять портсигари та інші виробиВ»; плесо - В«відкрите водний простірВ», як термін рибного справи - В«хвіст сомаВ»; квітка як мисливський термін - В«хвіст зайцяВ»; Соколик - зменшувальне від сокіл, а як собаководческій термін - В«видатна частина грудної клітиниВ»; лава - В«лавкаВ», у собаківників - В«спина хорта" і т.п.
Інша можливість В«відмежуванняВ» терміна - морфологічна. Так, звичайне слово лоб схиляється з В«утікача г...