Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Спортивна термінологія в російській і польській мовах

Реферат Спортивна термінологія в російській і польській мовах





пія, позитрон, нескінченно малі величини, диференціальне числення.

Загалом практично донині поняття «термін» в дослідженнях різних авторів до цих пір не отримало конкретного визначення, що характеризує всі лексичні та функціональні особливості слів даного класу. Це говорить про те, що визначення терміна в науці є дискусійною проблемою. До того ж, якщо проаналізувати роботи авторів, присвячених теоретичним питанням терміна і термінології в цілому, можна спостерігати широкий спектр взаємодоповнюючих визначень терміну. У зв'язку з тим, що розвиток науки неможливо без термінів, і якщо ситуація їх вживання точно не встановлена, очевидна необхідність більш точного визначення терміна, що відноситься до спеціальної галузі знання. У роботах різних вчених цілком справедливо говориться про те, що постійно протікають процеси термінологізації, детермінологізації, ретермінологізаціі, а також присутність таких негативних для термінології явищ, як омонімія, полісемія, синонімія, різне тлумачення і невмотивованість термінів, вказують на необхідність упорядкування термінологій. Це необхідно хоча б тому, що вдалі терміни сприяють розвитку науки, а в іншому випадку перешкоджають цьому процесу, отже, необхідно встановити критерії вдалості (прийнятності, стандартності) терміна.

Систематизація термінології має величезне значення для взаєморозуміння фахівців, які говорять як на одному, так і на різних мовах. Це особливо актуально з огляду активних процесів інтернаціоналізації наукових досягнень [1, с. 7-8].

Розглянемо визначення терміна, пропоновані різними авторами. Термін трактується як мовний знак, що виражає спеціальне поняття і відображає його місце у відповідній системі понять [2, с. 30].

Ю.Н. Ревіна розглядає термін як слово або словосполучення, що позначає наукове чи технічне поняття спеціальної галузі знання або діяльності [3, с. 8]. Термін - це спеціальна лексична одиниця, прийнята для позначення понять певної сфери знань і з'являється в тексті для точної і стислій передачі конкретної інформації і понять, яким немає назви в звичайній мові.

Термін точний, однозначний, відрізняється наявністю чіткого наукового визначення, йому не властиві емоційність, експресивність і модальність, він стилістично нейтральний і системний. Термін являє собою лексико-семантичну одиницю. Термін розглядається також як слово або словосполучення, вживається в професійній сфері, яке називає спеціальне поняття і яка потребує визначення [4, с. 10].

Н.Л. Ларькова визначає термін як слово (словесний комплекс), яке співвідноситься з поняттям конкретної сфери науково-технічного пізнання і має предметно-логічні відносини з іншими поняттями даної сфери, виконує особливу номинативно-дефінітива функцію, яка визначається специфікою конкретної термінологічної системи [5, с. 34-35]. Термін - це слово або сполучення слів, яке функціонує в професійній області і употребляющееся в конкретних умовах, словесне відображення поняття, що є компонентом понятійної системи даної сфери професійних знань.

Відповідно, до невід'ємних характеристик терміна відносяться:

1. Системність;

2. Тенденція до однозначності в межах свого термінологічного поля, тобто термінології даної науки, дисципліни, наукової школи;

. Стилістична нейтра...


Назад | сторінка 4 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Консервація інструменту. Гарантійний термін зберігання інструменту. Термі ...
  • Реферат на тему: Довіреність: поняття, форма, види, термін
  • Реферат на тему: Якщо на товар закінчився термін придатності
  • Реферат на тему: Термін "воіпостазованою" в христології: історія вживання і богосл ...
  • Реферат на тему: Термін в цивільному праві