us," said Alexander Petrov, head of the Moscow office of Human Rights Watch, which is based in New York. "Це пряма загроза закриття", - заявив Олександр Петров, голова московського представництва Human Rights Watch, організації, головний офіс якої знаходиться в Нью-Йорку. (Опущення) NGOs in Russia have been the subject of increasing rhetorical attacks over the last year.На протягом року НВО, що працюють в Росії, є об'єктом словесних нападок. (Опущення) "About 72 percent of respondents said they definitely do not want an Orange Revolution to take place in Russia, and 17 percent said they probably do not want it to occur," the authors reported in the winter issue of the Washington Quarterly, a journal published by Mendelson's group. "Близько 72% респондентів заявили, що вони категорично не хочуть" помаранчевої революції "в Росії, а 17% сказали, що вони, мабуть, не хочуть, щоб вона відбулася", - пишуть автори в журналі Washington Quarterly. (Опущення) As Gazprom Grows, So Does Russia's SwayThe Los Angeles Times, October 16, 2005The acquisition of Sibneft, previously owned by billionaire tycoon Roman Abramovich, marks the company's foray into crude oil.Покупка "Сибнефти", що раніше належала мільярдерові Роману Абрамовичу , знаменує входження компанії в світ нафти. (Опущення) Gazprom on Sept. 16 announced a shortlist of potential partners in the development of its giant, 3.2-trillion-cubic-meter Shtokman gas deposit in the Barents Sea.16 вересня "Газпром" оприлюднив список потенційних партнерів з розробки газового родовища "Штокман" в Баренцевому морі , резерви якого становлять 3,2 трильйона кубометрів. (Опущення) Yet state control means the Kremlin calls the shots, and Gazprom continues to be available as an instrument of Russian foreign policy.Однако державний контроль означає, що музику замовляє Кремль і "Газпром" залишається інструментом російської зовнішньої політики. (Опущення) "It's not like there's a person sitting at Gazprom and calling [NTV] to tweak the news lineup, not in a literal sense. But there is a common understanding of the situation, "said Arina Borodina, a media analyst for the Komersant newspaper." Не те щоб у "Газпромі" сидів чоловік і дзвонив на НТВ, коригуючи випуски новин, - сказала аналітик газети " ; Комерсант "Аріна Бородіна. (Опущення) Russian oligarchs flock to Britain with billions to spend and a taste for luxuryThe Independent, October 18, 2005Such is the influence of the oligarchs that this week the jewellery designer Theo Fennell attributed a rise in profits to its burgeoning Russian client base.Вліяніе олігархів таке, що на цьому тижні дизайнер ювелірних прикрас Тео Феннелл пов'язав зростання прибутку із збільшенням російської клієнтури. (Опущення) Estate agents estimate that Russians make up a third of the buyers at the multimillion-pound top end of the London housing scene.По оцінками ріелторів, росіяни складають третину покупців найдорожчих лондонських будинків. (Опущ...