и СІЛ Української РСР »у 26-ти томах (1967-1974рр.) , «Історія українського мистецтва» у 6-ти томах (1966-1968 рр.) ТОЩО; юридичний, політичний, філософський, економічний та ін. Енциклопедичні словники.
Інститут кібернетики бере свой качан від Утворення в 1957 р. у складі АН УРСР Обчислювальна центру. 1962-го року обчислювальний центр перейменувалі в Інститут кібернетики. Слава про перший в Країні Інститут кібернетики в Киеве ширше на увесь Радянський Союз и напрікінці 60-х років директор института акад. В. М. Глушков решил, что институт досягнув такого наукового уровня, что может Забезпечити видання Першої в мире «Енциклопедії кібернетики».
Академічний інститут - НЕ видавництво, его працівники почти НЕ уявляєтся, что означати Видати енциклопедію. Це зовсім не ті, что Видати наукову монографію. Тому вся, ЯКЩО можна так Сказати, технічна робота лягла на Головну редакцію УРЕ, а Інститут кібернетики винен БУВ Забезпечити науковий рівень видання.
В УРЕ працювать люди, Які добрі знали Видавнича справа, альо, як и їхній головний редактор (співає Микола Бажан), мало что знали про таку, тоді ще молоду науку як кібернетика. Тому, коли Почаїв підготовка до видання кібернетічної енциклопедії, в УРЕ создали спеціальну редакцію, до Якої ввійшлі кілька працівніків Із технічною або математичность освітою, сподіваючісь, что смороду зможуть найти спільну мову з співробітнікамі Інституту кібернетики. Вчене секретарем редколегії «Енциклопедії кібернетики» І, одночасно, керівніком р?? Дакції в УРЕ ставши П.В. Походзіло. ВІН, мабуть, - колішній працівник якогось видавництва, бо его ерудіція в Галузі кібернетики, як виявило, булу незадовільною. Працівникам з УРЕ довелося чи не шкірного дня Звертатися до «кібернетічніх корифеїв» Із Інституту кібернетики з різнімі Проханов: то Допомогті Скласти реєстр статей енциклопедії, то порадити, хто зміг бі Написати їх, то, Нарешті, Прочитати одержаний від авторів матеріял. Корифеїв це нервувало, відволікало від ОСНОВНОЇ роботи.
Робота над енціклопедією йшла ПОВНЕ ходом, коли я прийшов в редакцію УРЕ. Вже давно Було затвердили реєстр статей и надійшло від авторів Чимаев замовленя матеріалів. Багато матеріалів, за Які Вже заплатили авторам гонорар, довелося забракуваті. Крім того, до Реєстру внесли декілька біографічніх статей про діячів в Галузі кібернетики, альо список ціх людей БУВ Складення Дуже тенденційно. Довели йти до В. Глушкова и доповісті Йому про сітуацію.
Стосовно Наукової Частини енциклопедії, я здобувши право змінюваті реєстр так, як Вважаю за потрібне, и вилучатись непрідатні матеріялі НЕ зважаючі на ті, чи авторові оплатили гонорар, чи ні. Такоже мені дозволили замовляти їх в других авторів. Що ж стосується біографій, пан Глушков Довгий не погоджувався з тим, щоб їх взагалі НЕ давати. Мабуть, кожному приймально Бачити свое Прізвище в енциклопедії.
Енциклопедію планувалі відаваті двома мовами: українською та Преса. Багато авторів Було з Москви, Ленінграда, Новосібірська та других российских міст. Смороду, звічайній, прісілалі замовлені статьи Преса мовою. Однак ї ті автори, Які жили в Україні та знали нас немає, писали Преса, посилаючися на ті, что смороду не знають української термінології. Важко роботу Перекласти все на нас немає взяла на себе редакція літературного контролю УРЕ. Пишу «перевести», а не «Перекласти», бо це сп...