Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Особливості перекладу наказового способу в англійській мові на прикладі роману JK Rowling "Harry Potter and the Order of the Phoenix"

Реферат Особливості перекладу наказового способу в англійській мові на прикладі роману JK Rowling "Harry Potter and the Order of the Phoenix"





Рон, іди сюди, давай подивимося, чи підійде тобі стара форма Олівера, - покликала його Кеті Белл (нульова трансформація)


'And do me a favour and help Ron as much as you can, OK?'

І, дуже тебе прошу, допоможи Рону ніж зможеш, добре? (Граматична заміна)

І будь другом, допомагай Рону скільки зможеш, ладно? (Компенсація)


'Listen, Hermione, I was just up in Umbridge's office and she touched my arm ...'

Слухай, Герміоно, я щойно був у Амбридж, вона взяла мене за руку і ... (нульова трансформація)

Герміона, слухай, я тільки що з кабінету Амбридж. Коли вона до мене доторкнулась, я ... (Нульова трансформація)


'Don't say that, it's not true!'

Не говори так, це не правда! (Нульова трансформація)

Не говори так, це неправда! (Нульова трансформація)


'Listen, you can help me if you like, it's quite fun, I'm getting better, I can do patterns and bobbles and all sorts of things now.'

Знаєш, якщо хочеш, можеш мені допомогти. Взагалі-то, це досить цікаво, і в мене вже є досвід, я вмію в'язати візерунки, шишечки і всякі такі речі (компенсація)

Слухай, якщо хочеш, допоможи мені, це дуже цікаво, у мене вже краще виходить, я навчилася робити візерунки, пензлики і всяке інше ... (Нульова трансформація)


'Get down here, I've got a letter for you. "

Спускайся, у мене для тебе робота (нульова трансформація)

Давай сюди, у мене є для тебе лист (компенсація)

'Wait a moment,' said Hermione suddenly.

Зачекайте-но, - раптом сказала Герміона. (Лекс. опущення)

Зачекайте-но ... - Раптом вигукнула Герміона. (Лекс. опущення)


'Look: this little piece here ...'

Ось ... маленька замітка ... (компенсація)

Сюди дивись ... ось цю маленьку замітку ... (Лекс.добавленіе)


'Don't be silly, it wasn't just for trying to get through a door. 'p align="justify"> При чому тут двері? Звичайно, не тільки за це (лекс. опущення)

Не будь дурнем, це напевно не проста двері (граматична заміна)


'Wait a moment:' said Harry slowly.

Хвилиночку ... - задумливо сказав Гаррі (компенсація)

Постой-ка ... - Повільно почав Гаррі (модуляція)


'Ignore them,' he said, accelerating to catch up with Ron.

Не звертай на них уваги, - сказав він...


Назад | сторінка 48 з 52 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вірш Тургенєва І.С. "Коли мене не буде"
  • Реферат на тему: Тема дитинства у повісті П. Санаєва "Поховайте мене за плінтусом" ...
  • Реферат на тему: Що таке добро для мене?
  • Реферат на тему: Успішний керівник: людина, приклад якого мене надихає
  • Реферат на тему: Домонгольська ікона. Канон і його трансформація на російському грунті