110]. У Основі метафори містіться переносне значення слова за схожістю (формою: конвертики хат; котушкі тополя; розміром: обов язків цілий табун; жменька тиші; Кольорах: діамантові жуки; зовнішнімі та внутрішнімі ознакой: хуртовина айстр; мед сонця), функціональнімі ознакой ТОЩО: « Одспівала коса моя »(М. Рильський); синячи одежа моря; біла Піна ГРЕЧОК (М. Коцюбинський).
індивідуально-авторське моделювання картини світу віявляється в семантіці таких образних ЗАСОБІВ, як епітеті. Епітеті - це художні Означення, Які дають образну характеристику предметові, явіщу, особі: веселі думки; чарівниця-ніч; свінцеві хмари. Помощью епітетів відбувається авторське сприйняттів світу [16, с. 106]. Епітетамі слова стають лишь у тексті. Найчастіше - це прикметник, рідше - слова других частин мови: іменнікі, пріслівнікі, дієпрікметнікі. Наприклад: «наставити Шовкова кросен/і Павутина обвела:/густий туман и синячи мла,/- над ними ясноока осінь» (М. Драй-Хмара).
Тарас Шевченко майстерно вводити у свою мовленнєву палітру метафори. Смороду являютя собою основу художніх ЗАСОБІВ поетичного слова Кобзаря.
1.2 Особливості Шевченкової метафори
шевченко поезія мовлення епітет
У поетичній мовленні Тараса Шевченка чисельність за використанн є метафора. «Гнучка и розвинено тропіка, зокрема метафори, допомагає художнікові відтворюваті найтонші відтінкі людської психіки [15, с. 29] ». М. Коцюбинська досліджувала спорідненість структур поетичного мислення Тараса Шевченка з народною поезією, акцентувавші Рамус на того, что співає не просто вдосконалював народні взірці, а надававши Їм новой якості, у его поезії фольклорними кліше перетворювалося на індивідуальний образ.
Д. Девідсон стверджує, что «метафору нельзя перефразуваті, оскількі вон НЕ сообщает Нічого, окрім свого буквального значення, Цілком Належить сфере вживанию [5, с. 174] »и предлагает відмовітіся від думки про том, что метафора Несе будь-який Зміст чі значення (окрім буквального), оскількі метафорічні слова сповнено СЕНС, и будь-які наші СПРОБА все ж таки вдать до цієї процедури закінчуються словами« і таке інше ї подібне », своєрідною множінністю значення. Для метафори властівім є певне неперефразування, оскількі образний вислів требует визнані за собою новой реальності, розбудованої за принципами естетичної комунікації. Власне такою є метафора Тараса Шевченка - індівідуальною, образною, смісловою, насіченою, народною та незмінною водночас.
чи не найчастіше в поетичній мовленні Кобзаря зустрічається метафоричний образ долі. Наприклад: у «Катерині» та «Наймічці» автор акцентує Рамус на тяжкій жіночій долі и для чіткішого ее змалювання вікорістовує образні засоби, зокрема, метафорізує змалювання долі: «вміла мати брови дати,/карі оченята,/Та нє вміла на сім мире/ Щастя-долі дати./А без долі біле личко -/Як квітка на полі:/Пече сонце, гойда вітер,/Рові всякий по волі »(1, с. 31);« Не гавкіт мене; молітімусь,/Із самого неба/Частку виплачено сльозами/І пошлю до тебе »(1, с. 270).
З помощью контрастної метафоризації в «Катерині» Тарас Шевченко вказує на відмінність долі різніх людей: «Тому частка запродавших/Од краю до краю,/А іншому залишила/Ті, де заховають» (1, с. 35); «Єсть люде на світі -/сріблом-золотом сяють,/Здається, панують,/А долі не знають, -/Ні долі, ні Волі!» (1, с. 35).
Такий прийом вікорістовує співає такоже у вірші «Думка (« Тяжко-Важко в мире жити ... »)»: «У того частка ходити полем -/Колоски збірає;/А моя десь, Ледащиця,/За морем блукає »(1, с. 22).
Є. Соловей Стосовно Шевченкової метафоризації образу долі пише: «Якщо в Ранній поезії Т.Г.Шевченка персоніфікує частку - ее можна питати, зустріті, закопати, втопіті, вон« за морем блукає »,« ходити полем »,« по ТІМ боці плачі », то в однойменному вірші тисячі вісімсот п'ятьдесят сім року частка - Розгорнутим Індивідуальна метафора и ее народно-символічна основа незаперечно. Слід наголосіті, что народнопісенна персоніфікована частка почти Межує зі стертою метафори, вона побудовали за аналогією до сонце сходить, місяць пливе. Читач может відчуваті образність персоніфікованої долі, бо значення ее предікатів НЕ закріпілось у мові [40, с. 84] ».
Окремо віділяються в поезії Тараса Шевченка уособлення (персоніфікація) - предикативний метафора, что ґрунтується на перенесенні назв Людський рис на нежіві Предмет і явіща. У его поетічній творчості, яка відбіває Особливостігри народнопоетічного світобачення, персоніфікація Дійсно посідає Значне місце. Твори Шевченка Дійсно багаті на цею вид тропів:
«Там матір добрую мою,
Ще молоду - у могилу
Нужда та праця поклала »(1, с. 504 - 505).
(«Якби ви знали, панічі...