тьмяніє. А зараз він коштує радісний, свіжий, ошатний. Затримати, зупинити цю мить, вловити цей відтінок і прагне поет. Життя складається з тисяч радісних подробиць, які поет уміє побачити і якими щедро ділиться з читачами, як би кажучи йому: В«Дивися, як багато в природі прекрасного, як чудовий кожну мить життя. Не перейдеш байдуже повз цієї краси, зупинись В». У воспевании цієї краси Фет бачив призначення поета. br/>
3.1 В«Я прийшов до тебе з привітом ...В»
Фета можна назвати співаком російської природи. Наближення весни й осіннє в'янення, запашна літня ніч і морозний день, що розкинувся без кінця і без краю, житнє поле і густий тінистий ліс - про все це пише він у своїх віршах. Природа у Фета завжди спокійна, притихла, немов застигла. І в той же час вона на диво багата звуками і фарбами, живе своїм життям, схованим від неуважного очі:
Я прийшов до тебе з привітом,
Розповісти, що сонце встало,
Що воно гарячим світлом
По аркушах затріпотіло;
Розповісти, що ліс прокинувся,
Весь прокинувся, гілкою кожній,
Кожній птахом стрепенувся
І весняної сповнений жагою;
Розповісти, що з тією ж пристрастю,
Як учора, прийшов я знову,
Що душа все так само щастя
І тобі служити готова;
Розповісти, що звідусіль
На мене веселощами віє,
Що не знаю сам, що буду
Співати, - але пісня зріє.
Вірш це - одне з ранніх у Фета і одне з найпопулярніших. Вперше воно надруковано в журналі В«Вітчизняні запискиВ» в 1843 році, у сьомому його номері. Віршем журнал відкривається - воно виявляється як би заголовним. Це може бути тільки за однієї умови: якщо видавцям журналу воно припало до смаку, якщо вони бачать в ньому безумовну художню цінність.
Вірш написаний на тему любові. Молодий поет прийшов розповісти про радісному блиску сонячного ранку, про пристрасному трепеті молодий, весняної життя, про спрагу щастя закоханої душі і нестримної пісні.
Тема стара, більше того - вічна. А від вірша Фета віє свіжістю і новизною, воно ні на що відоме нам не схоже. Для Фета це взагалі характерно і відповідає його свідомим поетичним установ-кам. Фет писав: В«Поезія неодмінно вимагає новизни, і нічого для неї немає убийственнее повторення, а тим більше самого себе ... Під новизною я розумію не нові предмети, а нове їх освітлення чарівним ліхтарем мистецтва В».
Незвично вже самий початок вірша - незвично по порівнянні з прийнятою тоді нормою в поезії. Зокрема, пушкінскрй нормою, яка вимагала граничної точності в слові і в поєднанні слів. Тим часом початкова фраза фетовского вірші зовсім не точна і навіть не зовсім В«ПравильнаВ»: В«Я прийшов до тебе з привітом, розповісти ...В». Чи дозволив би собі так сказати Пушкін або хто-небудь з поетів пушкінської пори?
Звичайно, тепер ми звикли до цієї та подібних фразах Фета, вони нам видаються не просто нормальними, а й вдалими, художньо вражають-ські. Але в той час, коли вони тільки з'явилися, нормальними вони здавалися: у них бачили поетичну зухвалість. Інші сучасні Фету критики навіть дорікали його: хіба можна сказати В«неси моє серце в дзвенячу далечіньВ»? Або: В«Довго снилися мені крики ридань твоїх ...В» - хіба крики можуть снитися? p> Фет віддавав собі звіт в неточності свого поетичного слова, в наближеності його до живої, часом удаваній не зовсім правильною, але від того особливо яскравою і виразної мови. Вірші свої він називав жартівливо (але й не без гордості) віршами В«в розпатланому родіВ». 14 Березень 1892, незадовго до смерті, він писав старому другові, поету Якову Полонському: В«Мало чи мене лаяв навіть ти за неясність і сплутаність моїх віршів? А я продовжую в цьому розпатланому роді. Для зразка надсилаю вчорашнє вірш В». І до цього додавалися вірші:
розсилаємо сміхом дитини,
Явно в душу мою закохані,
Пролітають прозоро і дзвінко
Треба мною блаженні сни ...
Легко помітити внутрішню схожість між цим, чи не останнім, віршем Фета і його раннім віршем "Я прийшов до тебе з привітом ... В».
Але який художній сенс в поезії В«розхристаного родуВ»? Неточні слова і як би неохайні, В«розпатланіВ» вислови у віршах Фета створюють не тільки несподівані, а й яскраві, хвилюючі образи. Началь-ні слова вірша В«Я прийшов до тебе із привітом ...В» якраз завдяки їх невивірених, випадковості, нехитрості здаються особливо органічними, природними для живої мови. Створюється враження, що поет начебто спеціально і не замислювався над словами, а вони самі до нього прийшли. Він говорить найпершими, ненавмисними словами. Він ніби імпровізує на очах у читача. І це робить сильний художній вплив. Імпровізаційну-ве слово йде до читача самим прямим, найкоротшим шляхом.
Художній твір, а ліричний вірш в особливості-завжди є тісна і нерозривне словесне і смислову єдність. Читати і тлумачити його потрібно, не витягуючи з нього окре...