Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Американський офісний сленг

Реферат Американський офісний сленг





installed - евфемізм для звільнення, а також decruitment.

Yuppie Food Couponsт - двадцять доларових купюр в банкоматі.

Нижче наведені приклади використання офісного сленгу, що носить менш професійний характер, уживаного серед колег:

24/7 (twenty four on seven) - 24 години 7 днів на тиждень, тобто весь час;

a.a.r. (Against all risks) - страхування від усіх ризиків, страховка за всіма пунктами, повна страховка, страховка проти всіх нещасних випадків і стихійних лих;

a dead cert - «верняк», то що вийде напевно, безсумнівний успіх, виграш з гарантією;

a fat job-тепленьке містечко, вигідна справа;

a.k.a. (Also known as) - інакше званий, також відомий під ім'ям (назвою);

a pair of Cs - 200 доларів (С=$ 100);

A.T. (A / T), American Terms - американські умови;

action man - герой, крутизна, крутий (щодо військових), коммандос, профі;

brain drain - «витік мізків» (Швидше навіть не сленг, а журналістський жаргон);

kick back - даватьвзятку, даватьналапу: OK, man, I? ll do that if you kick back a ten hundreds. Добре, я зроблю це, якщо ви дасте мені на лапу 500 баксів;

lemon - щось нікуди не придатне, барахло, та річ, яку вам хочуть всучити, видаючи за якісну;

long hair - інтелектуал, людина творча, навіть якщо його волосся зовсім і не long;

red tape - бюрократія, бюрократична тяганина;

that? s the ticket - саме те, що треба;

well-to-do - багатий, заможний, забезпечений, заможний;

Cushy - легкий, зручний. I heard that Alex has been promoted - he's got it cushy now! Я чув, що Алекса просунули по службі - тепер йому легко (працювати);

Earner - прибуткова робота, легкий заробіток. All I have to do at work is collect the empty glasses. That sounds like an easy earner! Все, що мені треба робити на роботі - це збирати порожні склянки. Звучить як легкі гроші;

Egg-head - розумна, освічена людина, зазвичай вчений чи інженер. Look what the egg-heads have thought-up this time - a watch that tells you the latest sports news! Глянь-но, що ці розумники вигадали на цей раз - годинник, які повідомляють останні спортивні новини!;

Scrounge - образливе прізвисько людини, яка постійно просить гроші, сам процес випрошування грошей. Do you mind if I scrounge a few pounds from you until next week? I don't get paid until then. Ти не будеш проти, якщо я попрошу у тебе кілька фунтів до наступного тижня? Доэтоговременимненезаплатят;

Snap - Ланч. Don «t forget to take your snap with you to work, or else you» ll go hungry all day! Не забудь взяти з собою ланч на роботу, інакше будеш весь день голодним!;

Tosh - дурниця, нісенітниця;

Table - в англійській мові to table something означає обговорити щось, з американського ж мови той же дієслово перекладається як відкласти обговорення якого-небудь питання. Уявляєте, як англійці з американцями працюють в транснаціональних корпораціях - одні пропонують проблему обговорити, а інші вирішують, що обговорення даного питання відкладається на невизначений час, трапляється сначаала взаємне нерозуміння, потім груба агресія, а там, дивись, і до міжнародного скандалу недалеко ...

«Money makes the world go round» (Гроші змушують світ крутитися) - це вираз має в США найбільш особливий сенс, ніж де б то не було. При тому, що гроші бувають не тільки cash (г...


Назад | сторінка 5 з 6 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Якщо хочеш схуднути (кремлівська дієта): всі за і проти
  • Реферат на тему: Що робити, якщо податкова взяла Вас на замітку
  • Реферат на тему: Повноцінні гроші. Причини переходу до неповноцінних грошей
  • Реферат на тему: Як враховувати рух грошей, якщо компанія розраховується через електронний г ...
  • Реферат на тему: Сленг в англійській мові