tain subsections. Such composition makes it easier the text and makes the text more logical and structured. The title of each section does not include information about its contents, for example ARTICLE 2, ARTICLE 3, etc. The division into sections is designed to structure the text. In its turn sub-headings indicate the content of the following text to them, for example: Cooperative Activities, Implementation and Funding, Implementing Arrangements. Also graphical accentuation of headings and subheadings facilitates perception. In this memorandum, they stand out by using of another print, and the use of capital letters.new regulation of the memorandum is printed on a new line, which also facilitates the perception of the text and makes it clearer. The Memorandum is worked out in strict accordance with the rules and standards and prevents excessive liberties.preamble comprises desiring and recognizing the contribution of the Participants.1 (General) points out that the Participants may cooperate in the fields of trade-related standards and conformance.2 (Cooperative Activities) deals with cooperative activities which shall be open, publicly available research intended for publication.3 (Coordinating Agencies) reports that the ASEAN Consultative Committee for Standards and Quality (ACCSQ) and the National Institute of Standards and Technology (NIST ) and the International Trade Administration (ITA) of the US Department of Commerce are designated as the Coordinating Agencies of the Memorandum.4 (Implementing Arrangements) is about that the Coordinating Agencies expect to elaborate the specifications, program tasks, schedules, financial arrangements, work plans, termination arrangements, and other appropriate matters in detailed implementing arrangements for specific projects.are forms of cooperative activities between the Coordinating Agencies in Article 5.6 (Implementation and Funding) speaks about the implementation of this Memorandum and it is not intended to be legally binding upon the participants and shall not be used as the basis for the creation of any legal claims.7 (Intellectual Property) elucidates that provision for the protection and allocation of intellectual property are emphasized and should be set forth in a subsequent, legally-binding agreement, separate from this Memorandum and the Project Annexes.8 (Commencement and Duration) specifies activities under this Memorandum that may commence as of the date of signature and continue for a period of five years. It goes on to say that this Memorandum may be modified or continued for additional periods by the Participants.from the structure of the text to its content, we can also identify a large number of features which are characteristic of this genre. Lexical features include primarily the large number of abbreviations, set expressions, archaisms, lack of colloquial and dialectal vocabulary, explain by the sphere of functioning of memoranda. The following set expressions are used in this memorandum: publicly available, pursuant to, legally binding, data of signature and etc. We also find such bureaucrateses as implementation, allocation, annex, initiated to make the pronouncements of the speaker or writer sound important.archaism hereinafter is used repeatedly. The function of archaic words and constructions in official documents is terminological in character. They are used here because they help to maintain that exactness of expression so necessary in this style [5, p. 79]:
... hereinafter referred to as the Participants ...
... hereinafter referred to as the Memorandum ...
... hereinafter referred to as Project, Annexes ... are abundant in this memorandum. The usage of abbreviations, conventional symbols and contractions is typical of all kinds of documents. Abbreviations are abundant, and there are special dictionaries to depict them. They serve as signs of the code supposed to be known only to the initiated [1, p. 36] The abbreviations used in this memorandum are: ASEAN (Association of Southeast Asian Nations), ACCSQ (Consultative Committee for Standards and Quality), NIST (National Institute of Standards and Technology), ITA (International Trade Administration) .memorandum contains typical grammatical features of diplomatic documents. The most common of them are the use of participles.are widely used in the memorandum:
... acting for and on behalf of the Member States of ASEAN ...
Desiring to further promote the close and friendly relations ...
Recognizing the contribution of standards and conformance to trade ...
... and other appropriate matters in detailed implementing arrangements for specific projects .the grammatical point of view, there are 9 of may, 3 uses of shall, 2 used of should and 2 of passive voice constructions in the ...