Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Витоки творчості М. Волошина

Реферат Витоки творчості М. Волошина





д батьківщини, позначилася на поглядах Волошина. У студентські роки, переривалися посиланнями, у нього виробилося критичне ставлення до дійсності. Як відомо, виникнення у Франції теорії В«чистого мистецтва В»абоВ« мистецтва для мистецтва В»пов'язане з соціальними передумовами. У творчості французьких поетів були елементи невдоволення сучасним їм соціальним ладом. Догляд їх на позиції В«мистецтва для мистецтваВ», розрив з дійсністю - не примирення з суспільним ладом, а навпаки, негативне ставлення до нього, своєрідна форма пасивного протесту. Волошин, як свого часу французькі поети, які не примиряється з дійсністю, не приймав загальноприйнятих естетичних правил, шукав свою дорогу в мистецтві. Познайомившись з французькою літературою, він переконався, що його погляди збігаються з художніми принципами парнасців і В«проклятих поетівВ». Це ще більш поглибило його інтерес до французької літератури, яка поступово представилася йому В«дисципліною і зразкомВ». Рада Чехова здався Волошину цілком справедливим. Творчість Леконта де Ліля, Теофіля Готьє, ж-м. де Ередіа вражало його сліпучістю метафор, мальовничістю образів, карбованістю вірша, мармурової вишуканістю форми; Поль Верлен і Стефан Малларме полонили його музикальністю вірша, тим, що вони гармонію перенесли з закінчень всередину вірша, створили складну гру асонансів і таким чином канонізували вільний вірш. Волошин взявся перекладати на російську мову Ередіа, Малларме, Франса та ін Незабаром він виявився повністю В«під впливом французьких поетівВ». Витоки його творчості йшли вже не тільки в російську, а й у французьку літературу.

Політичний і моральний индифферентизм багатьох французьких поетів не бентежив Волошина та наклав певний відбиток на його творчість. Поет швидко еволюціонував у сторону споглядальності, замкнувся в суб'єктивних переживаннях. Цей світоглядний поворот був обумовлений відсутністю у поета чітко окреслених суспільних ідеалів, тим, що його натура легко піддавалася різним впливам, була емоційною, без вираженої самодисципліни. До того ж літературна атмосфера Парижа, спілкування з певною частиною французької художньої інтелігенції сприяли зміцненню в ньому схильності до анархізму, аполітизму, орієнтації на В«естетизмВ», на створення творів, позбавлених суспільної проблематики.

Йдучи корінням своєї творчості в дві культури - російську і французьку, Волошин, з одного боку, зазнавав вплив традицій реалізму, з іншого - у його поезію проникали риси декадансу. Так, вбираючи в себе В«весь трепет життя всіх віків і рас В», переплавляючи його в своїй свідомості і втілюючи в художні твори, він увійшов у російську літературу.


Література


1.Брюсов В. Далекі і близькі. - М., 1992

2.Еренбург І. Люди, роки, життя. Кн. 1-2. - М, 1991. p> 3.Данчіч А. На березі моря ... (Про будинку-музеї в Коктебелі)// Нева. - 1963 - № 6. p> 4.Орлов В. Л. На рубежі двох епох// Питання літератури. - 1966 - № 10. p> 5.Волошіна М. С. Про Максі, про Коктебель, про себе. Спогади. Листи. Феодосія. - М, 2003


Назад | сторінка 6 з 6





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Молодіжний сленг і способи його перекладу на російську мову
  • Реферат на тему: Переклад на російську мову дієслівного бінома в різних його конструкціях
  • Реферат на тему: Парадокс і особливості його перекладу на російську мову на матеріалі прози ...
  • Реферат на тему: Виникнення мистецтва і його роль у процесі еволюції людини
  • Реферат на тему: Імпорт товарів у Російську Федерацію та визначення напрямків його вдосконал ...