в шляхом аффиксации. Це також властиво і дієсловам, наприклад:
- a seeker - a person, who wants and is going to be a christian, but doubts in some points of the religion - співчуваючий, віруючий.
Для конвертованих неологізмів, так само як і для неологізмів, утворених шляхом аффиксации і словоскладання, характерна тенденція до утворення багатокомпонентних структур типу:
- work-to-rule (приклад Заботкіной) - виступ робітників з вимогами дотримуватись всі пункти трудового договору.
Крім основних моделей освіти конвертованих неологізмів N -> V і V -> N існують і інші, наприклад:
Prefix -> N or A
- hyper - схвильований;
- maxi-щось великого розміру, або:
Abbr -> V, наприклад:
- R.S.V.P. (Від фр. Responder sil vous plait) - дайте відповідь, будь ласка (у листах).
Щоб визначити суть конверсії, знову звернемося до розглянутих моделями.
N (неод.) -> V. При утворенні неологізму за цією схемою відбувається приглушення семи "предметність" та додавання семи "Діяти за допомогою предмета" (to cassette - ставити касету в магнітофон), а при утворенні неологізмів за моделлю N (одуш.) -> V відбувається приглушення семи "особа" і додавання семи "діяти подібно особі" (to butterfly - літати по місту без мети подібно метелику) і т.д.
Таким чином, суть конверсії як способу утворення неологізмів можна звести до наступного: при конверсії відбувається збагачення змісту поняття, тобто додаються нові семи.
4. До четвертої групи морфологічних неологізмів відносяться скорочення. Скорочення є найбільш продуктивним в останні десятиліття і регулярним способом освіти морфологічних неологізмів. Цей спосіб є наочним прикладом, відбиваючим тенденцію до раціоналізації мови, до економії мовних зусиль. Виділяють чотири види скорочень:
1) неологізми-абревіатури. Найчастіше всього аббревиации піддаються технічні терміни і зазвичай абревіатури вживаються частіше, ніж терміни:
- EVA (extra vehicular activity) - робота у відкритому космосі;
- R.E.M. (Rapid eye movement) - рух очей під час фази швидкого сну.
Як правило, абревіатури вимовляються по буквах.
2) Неологізми - акроніми:
- WAY (world Assembly of Youth) - міжнародна асамблея молоді;
- NORAD (North American Air Defence Commanol) - командування північноамериканських ВВС. p> 3) неологізми-усікання складають найбільшу групу (включаючи і Акоп-усічення фінальної частини слова)
- Doc -> Doctor - доктор, лікар
4) злиття. Серед неологізмів останніх десятиліть намічається тенденція до збільшення одиниць цього типу. Серед них переважають часткові слова-злитки, тобто слова, в яких поєднуються усічений елемент одного слова і повна форма іншого слова:
- work + alchoholic -> Workaholic
- Addi + Dasster -> Adidas
- Europe + televizion -> Eurovizion.
Основна маса слів-злитків використовується в засобах масової інформації та в рекламі. Вони привертають увагу і надають певний ефект на читає в силу своєї свіжості і несподіванки.
Отже, в роботі було розглянуто кілька основних способів утворення неологізмів у англійською мовою.
Як відзначають лінгвісти у сфері морфологічного, і зокрема, суффиксального словотворення основним продуктивним суфіксом в даний час є суфікс-er. На основі сложнопроізводние моделі + суфікс-e r створено значну кількість англійських неологізмів в останні 15-20 років: baby-boomer, дитина, що народилася під час післявоєнного демографічного вибуху (нині покоління baby-boomers виросло в yuppies і yumpies, пройшовши в 70-ті роки через період me-generation (me - decade) десятиліття, що характеризується пошуками самовираження і особистого успіху); page-turner - надзвичайно цікава книга; all-nighter - щось, що триває всю ніч, наприклад, заняття під час сесії. У повній відповідності з цією тенденцією продуктивність даної суффіксальной моделі надзвичайно висока.
Продуктивне словотвір знаходиться в повній відповідності з загальними тенденціями продуктивного словотворення сучасної англійської мови. Переважно використовуються морфологічні способи словотворення - транспозиції, суффиксацию, словоскладання, сложнопроізводние моделі для створення оригінальних і неповторних авторських лексичних одиниць. Для того, щоб на основі асоціативних зв'язків новостворена одиниця мови була усвідомлена читачем як образна, вона повинна бути створена на основі легко пізнаваних, звичних і легко виокремлює читачем моделях мови (у нашому випадку словотворчих моделях).
В В
Список використаної літератури
1. Арнольд І.В. Стилістика сучасної англійської мови. - М.: Просвещение. 1990 - 30/с. p> 2. Будагов Р. А. Нові слова і значення// Людина та її мову. М.: МГУ, 1976 - 275 - 283 с. p> 3. Жлуктенко Ю. А., Березинський В. А. Англійські неологізми. - Київ.: Наукова дум...