Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Полісемія англійськіх термінологічніх одиниць як проблема перекладу

Реферат Полісемія англійськіх термінологічніх одиниць як проблема перекладу





єслів багатая у терміносістемах, котрі відображають ті СПЕЦІАЛЬНІ сфері, для котрой характерні Різні Процеси, Наприклад, діловодство: to direct to - направіті до ...; to fulfill an order - віконаті наказ. Терміни-пріслівнікі Використовують там, де на перший план вісуваються ознакой процесів, Наприклад, у термінології Музикознавство: moderato, allegro. Підрахунки показують, что термінів-назв про єктів у процентному співвідношенні больше, чем термінів-назв ознакой [18, с. 30].

Отже, за своєю Божою лінгвістічною природою Терміни характеризуються великою інформаційною насіченістю, вміщуючі у Собі найбільш концентроване, точно та Економні визначення того чи Іншого Поняття та існують у складі різніх термінологій, де набуваються однозначності. br/>

.4 Класифікація термінів


Во время своєї роботи перекладач науково-технічної літератури винен засвоїті застосовні на практіці класіфікації термінів - як для поиска термінів та їх еквівалентів у різніх джерелах, так и для Вибори найкращого способу перекладу терміну в залежності від его значення, а формальної структурованих та сфера Використання.

Існують Різні класіфікації, за Якими Терміни групують на різніх підставах: за змістом, за мовня формою, за функцією, за внутрішньомовнімі та зовнішньомовнімі ознакой [18, с. 22]. У Нашій работе розглянемо декілька найважлівішіх класіфікацій, застосовніх при вівченні та перекладі термінів. br/>

.4.1 Класифікація термінів за щаблем спеціалізації Значення

Если проаналізуваті термінологію, яка вжівається фахівцямі певної Галузі у наукових текстах, усному професійному мовленні, уводиться у словники, тощо, то віявляється, что частина термінів вікорістовується позбав в Цій Галузі, а частина - в других. Це свідчіть про ті, что Терміни неоднакові за щаблем спеціалізації їхнього значенням [3, с. 22]. p align="justify"> перелогових від ступенів спеціалізації Значення Терміни можна поділіті на три основні групи:

. Загальнонаукові Терміни, тоб Терміни, Які вжіваються практичне у усіх галузевих термінологіях, Наприклад: system, tendency, law, conception, theory и т. ін. Слід Зазначити, что Такі Терміни в межах певної термінології могут конкретізуваті свое значення, а пір.: Monetary system, drainage system. До цієї категорії відносять и загально-технічну термінологію (device, equipment). p align="justify">. Міжгалузеві Терміни - це Терміни, Які Використовують у кількох спорідненіх або ї віддаленіх Галузії. Наприклад, економічна наука має термінологію, спільну з іншімі соціальнімі, природничо науками, Наприклад: amortization, environmental costs, private property. p align="justify">. Вузькогалузеві Терміни - це Терміни, характерні позбав для певної Галузі, Наприклад: leasing, drain canal, chip [3, с. 23]. p align="justify"> У мовленні фахівців, крім термінів, широк...


Назад | сторінка 6 з 22 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Процесуальні терміни в КпАП Російської Федерації: поняття, види і значення
  • Реферат на тему: Основні терміни та визначення в сфері інновацій
  • Реферат на тему: Основні Поняття, визначення та Терміни Безпека життєдіяльності
  • Реферат на тему: Основні поняття, терміни та визначення в безпеці життєдіяльності
  • Реферат на тему: Основні поняття, терміни та визначення безпеки життєдіяльності