й, а потім знімав порнографічні фільми (злочини стосовно дітей оцінюються в світовому співтоваристві як найнебезпечніші). У журналістському новинному тексті з елементами інтерв'ю представлені також посилання на авторитет: два абзаци присвячені коментарям мера містечка, який вважає, що Торнтон своїм безглуздим поведінкою створив «one of the most embarrassing situations that I have experienced in my many years of public service», за що був видворений із зали засідань. І два абзаци описують судовий розгляд у справі Торнтона, де він наполягав на тому, що порушуються його конституційні права заборонами вільно висловлювати свою думку на засіданні ради, у той час як суддя Сент-Льюїса стверджує: «Any restrictions оп Thornton's speech were reasonable, viewpoint neutral, and served important governmental inter-ests ».
Regulativa. Претензії на правильність. Журналіст позиціонує себе як представник ЗМІ, який не вперше стикається з несправедливістю і злочинами в суспільстві. У тексті представлені думки представників різних соціальних груп американського суспільства. Журналіст виконує соціальне замовлення і має на меті вплив на ті соціальні верстви суспільства, з яких вийшов Торнтон. Будучи професіоналом, він не міг не згадати написану від руки записку, приколоти до паркану скромного, але доглянутого будинку Торнтона в Кірквуді, яка говорить: «Кукі, тільки Бог тобі суддя!» Згадка про цей факт становить одне речення. Журналіст ігнорує деонтіческіе норми етичного змісту: Не можна кидати людей в біді, Люди повинні допомагати один одному (особливо у важкий час), Не слід бути зарозумілим (норми контакту і відповідальності).
Модальність тексту деонтическая: потрібно дотримуватися соціальні норми в суспільстві. Імпліцірующая в першу чергу утилітарні норми: норми реалізму (Потрібно знати правду, Слід покладатися на себе, Слід віддати перевагу найменше зло), норми безпеки (Слід бути обережним, Не слід приймати необдуманих рішень), норми розсудливості (Не слід метушитися).
Иллокутивная сила: репрезентатів по граматичній формі і непрямий директив за змістом. Імпліціруется рекомендація бути законослухняним громадянином, ніколи не порушувати закон, оскільки згодом всі факти і дії стануть відомі, а не тільки пом'якшувальні провину обставини.
Ми розглянули використання прислів'я у газетному тексті для реалізації двох інструментальних стратегій, і в обох випадках актуалізована прислів'я являє собою непрямий мовленнєвий акт директивного типу.
Газетний новинний текст постмодерністського типу являє собою складне комунікативне подія, змішання жанрів і стилів, у якому реалізується соціально стратегічний комунікативний акт. У медійному дискурсі на перший план виходить регулятивна складова мовного акту з її деонтіческой модальністю. Ступінь мовного маніпулювання залежить від ціннісних установок представників мас-медіа, які можуть собі дозволити ігнорувати деякі деонтіческіе норми. Сенс прислів'я, як показав аналіз однієї і тієї ж прислів'я у різних контекстах і з застосуванням різних комунікативних стратегій, залежить не тільки від контексту, а й від комунікативної стратегії, яку обирає говорить (пише), оскільки в ній відбивається його комунікативний намір. Сама правда в першому випадку розуміється як справедливість, у другому - як голі факти, події, реально мали місце, тобто на поверхню виходять різні концептуальні ознаки цього явища, які проявляються також залежно від контексту та авторської інтен...