в'язок з тим пропозицією, до складу якого вони входять.  
 Вставочні пропозиції, маючи додатковий або застережні характер і об'єктивно - модальне зміст, виконують функцію уточнення, пояснення та емоційного супроводу висловлювання і є засобом мовної комунікації з призначенням повідомлення про факти дійсності »/37,с.54/. Отже, це різні синтаксичні категорії і немає достатніх підстав об'єднувати їх одним поняттям «ввідні». У сучасній навчальній літературі, призначеній для вузів і шкіл, вставки виділяються в самостійну синтаксичну категорію і не змішуються з вступними конструкціями. 
  Таким чином, розглядаючи конструкції, що ускладнюють пропозицію, ми прийшли до наступних висновків: 
 ) У лінгвістичній літературі існує велика кількість публікацій, присвячених аналізу проблеми ускладненого пропозиції, але досі серед лінгвістів немає чіткої і єдиної позиції з питання про склад і кордони ускладнюють конструкцій. Відмінності між осложняющими компонентами полягають у характері граматичної та лексичної семантики, в ступені смислового зв'язку з основною частиною пропозиції. 
 ) Граматичне положення вступних компонентів у реченні до теперішнього часу не визначено. Значення вступних слів, що визначаються вченими по-різному, залежать насамперед від функцій, виконуваних цими словами в реченні. 
 ) У сучасній навчальній літературі вставки виділяються в самостійну синтаксичну категорію і не змішуються з вступними конструкціями. Вставочні пропозиції, маючи додатковий або застережні характер і об'єктивно - модальне зміст, виконують функцію уточнення, пояснення, емоційного супроводу висловлювання і є засобом мовної комунікації з призначенням повідомлення про факти дійсності. 
   Глава 2. Вступні конструкції в романі М.А.Булгакова «Майстер і Маргарита»  
    .1 Семантика вступних конструкцій  
   Узагальнене синтаксичне значення вступних одиниць - ставлення мовця до повідомляємо. У рамках цього інваріантного значення вступних компонентів розмежовуються більш приватні значення, що виражаються певними групами слів, словосполучень, пропозицій. 
				
				
				
				
			  Серед усіх точок зору щодо функціонально-семантичних груп вступних конструкцій, пропонованих вченими, ми будемо спиратися на підручник В.В.Бабайцевой і Л.Ю.Максімова «Сучасна російська мова. Учеб. для студентів пед. ін-тів - Частина 3 (1987) », в якому пропонується вісім груп вступних компонентів за значенням: впевненийнность, невпевненість, емоційна оцінка, джерело повідомлення, відносини між частинами висловлювання, оцінка стилю висловлювання, ступінь звичаєвості фактів, привернення уваги до повідомлення. 
  Функціонально - семантичний коло вступних конструкцій у романі «Майстер і Маргарита» М.А.Булгакова досить широкий і включає майже всі можливі значення вступних одиниць. 
  До опису залучені всі ввідні компоненти, які використовуються М.А.Булгакова в романі «Майстер і Маргарита». У роботі проаналізовано взаємодію двох модально-часових планів: розповідь про Майстра («московські» глави) і розповідь про Пілата («ершалаимские» глави). У зв'язку з цим вступні конструкції також були розглянуті окремо відповідно з тимчасовим планом. 
   Таблиця 1. Функціонально - семантичні групи вступних конструкцій. 
  Типи вступних одиниць за значенням «московські» глави «ершалаимские» главиУверенность8526Неуверенность7825Отн-я м/у част. виск.5915Емоц-ная оценка163Оценка стилю виского-я17Прівл. вним. до сообщ.151Істочнік сообщенія53Степень зви. фактов2 
  Семантичну основу вступних одиниць утворює значення оцінки. Як показує дана таблиця, для М.А.Булгакова найбільш характерно використання вступних компонентів, уточнюючих ступінь достовірності сообщаемого і розподіляють композиційно-смислові акценти в реченні. 
  Компоненти, виражають різну ступінь достовірності повідомлення (впевненість, невпевненість) складають більше 50% всіх вступних конструкцій в тексті роману «Майстер і Маргарита». 
  Розглянемо вживання ввідно-модальних і ввідно-емоційних компонентів у творі М.Булгакова Майстер і Маргарита, що стосуються як частоти народження в їх текстах, так і характеру використання. Відмінності ці, як нам здається, не мають ніякого іншого тлумачення, окрім як з точки зору особистісних особливостей цього автора, психічного пристрої, несвідомих пристрастей, т.д., тому й інтерпретації цих відмінностей носять відповідний, досить суб'єктивний характер. 
 . У «московських» розділах лексико-семантичне поле впевненості включає наступні вступні одиниці: «звичайно»: 
  Ну ви,  звичайно , людина незайманий,...