на основі підпорядкування. Наприклад:
Never put off till tomorrow what you can do today. - Не відкладай на завтра те, що ти можеш зробити сьогодні. p> As it was raining, we could not show our friends, who had arrived from Moscow, what we had planted in the garden. - Так як йшов дощ, ми не могли показати нашим друзям, які приїхали з Москви, що ми посадили в саду. p> Дані приклади показали, що складнопідрядні речення в англійській і російській мовах мають аналогічну синтаксичну структуру. Це явище пояснюється тим, що англійська та російська мови належать до однієї групи індоєвропейських мов. p> Підрядне речення в складнопідрядному реченні виконує функцію одного з членів пропозиції: підмета, іменної частини складеного присудка, доповнення, визначення або обставини. Підрядні речення відповідають на ті ж питання, що і відповідні члени пропозиції. Відповідно розрізняються такі типи підрядних речень [5, c. 234-239]:
1) підрядні речення підлягають: What is done can t be undone.
2) підрядні речення присудки: The weather is not what it was yesterday .
3) додаткові підрядні речення: He said that he felt tired .
) означальні підрядні речення: The man who was here yesterday is a well-known painter.
5) обставинні підрядні речення :) часу: While there is life , there is hope.) місця: He went where the doctor sent him . ) причини: Now that he is here , he can help you.
d) способу дії: You ought to write as he does .
e) порівняння: He was as obstinate as < u align = "justify"> were most of his relatives .
f) слідства: The box was blocking the way so that one could not pass .
g) уступітельние: Although the weather was bad , we went for a walk.
h)