фективний механізм самозахисту.
Завдання даної статті - вивчити антитоталітарний мову через розмовні найменування польської політичної поліції з часів встановлення комуністичної влади. Приклад: UB (Urzad Bezpieczenstwa Publicznego, «Комітет громадської безпеки», польська аналог радянського КДБ). А. Вежбіцка починає лінгвістичну роботу над еволюцією образу політичної поліції, вивчаючи елементи, що відображають зміни політичної ситуації і зміни народного відносини. Таким чином, вона пропонує семантичний метамова, одночасно «незалежний від мови» і заснований на природній мові. Через парафрази слів, виразів, конструкцій на інтуїтивно зрозумілому метамові і в «простих термінах» стане можливим провести точно порівняння подібностей і відмінностей між різними поняттями.
Цей метамова, нескінченно більш збіднений, ніж basic English Огдена, складається з п'ятнадцяти «семантичних примітивів», елементарних концептуальних блоків, які самі не отримують визначення, і в термінах яких можна визначити всі інші слова або конструкції. У нього входять: «я, ви, хтось, щось, це, хотіти, думати (о), говорити, уявляти, знати, місце, мир, ставати, поганий, хороший». В даному випадку, додається базова (= не визначається) семантична одиниця: «інститут».
Візьмемо приклад UB, «акроніма, який придбав стільки негативних конотацій» (СР Gestapo), який ніколи не використовувався в офіційній мові (де йдеться Bezpieczenstwo, «Безпека», або organy), начебто б офіційна мова не наважувався використовувати це слово перед народом «. »Семантичне розкладання", яке пропонує А. Вежбіцка, дає наступні результати:
- Інститут Х і люди, які в нього входять
- Я думаю про нього щось погане
- Я думаю про нього як:
- А) він робить погані речі людям
- Б) він не хоче, щоб люди знали, що він робить
- В) він може зробити погані речі кому завгодно
- Я знаю, що інші люди думають про нього те ж саме
- Я відчуваю щось погане, думаючи про нього
- Я знаю, що інші люди відчувають те ж саме
- Я знаю, що не потрібно нічого про нього говорити.
Термін UB - це явно слово антіязика, оскільки воно ніколи не вживається в офіційній мові. У цьому останньому вдаються або до пасивних або безособовим конструкціям: «операція проводиться проти ...», або до описовим виразами, як apparat bezpieczenstwa («апарат безпеки»). UB стало справжнім словом, вимовним як «ube», середнього роду, в той час як заголовної слово синтагми (urzad) - чоловічого роду.
За тією ж схемою, слово ubowcy (члени UB) буде розкладатися так:
- Люди, які належать інституту Х
- Я думаю про них:
- А) вони хочуть робити одне і те ж разом
- Б) вони роблять людям погані речі
- В) вони можуть зробити погані речі кому завгодно
- Я знаю, що інші люди думають про них те ж саме
- Я відчуваю щось погане, думаючи про них
- Я знаю, що інші люди думають те ж саме.
A. Вежбіцка підкреслює, що такі слова як ubowcy, ubowski (прикметники) не зареєстровані у словниках, «типовий приклад того, як при тоталітарному режимі працює лексикографія».
Велика увага приділяється морфологічної деривації: слово bezpieka, «напівсвідомий спотворення bezpieczenstwo», має той же суфікс, що і слово klika, banda, який означає «люди, які хочуть робити щось погане разом», і який у той же час є збільшувальни...