Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Англійська артикль

Реферат Англійська артикль





труктурного членування. Серед багатьох визначень тексту виберемо одне: В«організований відрізок мови, змістовно об'єднує синтаксичні одиниці в певне ціле, називається текстом. p align="justify"> Це визначення відповідає загальній послідовності аналізу англійської артикля і його функціонуванні, початого в даній роботі.

Артикль - службова частина мови, і ця службова функція реалізується на всіх рівнях, починаючи з окремих іменників і закінчуючи текстом.

Артиклі не є формальними елементами граматичних структур. Переважаюча зустрічальність того чи іншого артикля у складі яких структур пояснюється їх змістовним відповідністю. p align="justify"> певний артикль притаманне значення індивідуалізації, він характеризує предмет, як уже відомий, конкретний, що виділяється з усього класу однорідних з ним предметів, також визначений артикль ставиться перед посадами, назвами [9; 73].

Наприклад:


It was nearing midnight and the Prime Minister was sitting alone in his office, reading a long memo that was slipping through his brain without leaving the slightest trace of meaning behind [16; 122].


Останнім часом можна зустріти випадки, коли артикль the в таких випадках не ставиться.

Також артиклі випускаються в таких випадках як:


Black's a known Muggle killer and may be planning to rejoin You-Know-Who [16; 128].

Або, I'm sorry ... You think that He-Who-Must-Not-Be-Named is still alive, then [16; 130]. ​​br/>

Невизначений артикль характеризує предмет, з назвою якого він пов'язаний, як одного з представників, будь-якого з представників того чи іншого класу предметів.

При варіюванні загального характеру змісту структури спостерігається і варіювання використовуваного артикля.

Наприклад:


... and there in a corner ... was the fortune-teller's booth - unless it was an impromptu outside lavatory [16; 184].


У цьому складному реченні перша частина має структуру, характерну для буттєвих пропозицій (there. .. was ...), однак семантично це буттєво-нідівідуалізірованний варіант, що і відбиваються в наявності певного артикля перед іменником, що називає ідентифікований об'єкт. Друга ж частина складного пропозиції за своїм подержанию представляє класифікаційну характеристику, і відповідно той самий об'єкт називається іменником з невизначеним артиклем. p align="justify"> Використання означеного артикля виключає нескінченну кількість можливих (потенційних) референтів. Іменник з означеним артиклем називає не один з об'єктів відомого говорить і слухає безлічі, а конкретний об'єкт. Будь-який з інших об'єктів цієї множини може бути названий іменником з невизначеним артиклем - згадавши про книгу...


Назад | сторінка 8 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Сутність і призначення артикля в англійській мові
  • Реферат на тему: Особливості вживання артикля з неісчісляемимі іменниками
  • Реферат на тему: Частка як службова частина мови
  • Реферат на тему: Лінійна частина УКХ тюнера IV-класу
  • Реферат на тему: Розробка алгоритму роботи синтаксичного аналізатора тексту, а також бази да ...