кательности, зневажливих, зверхності, іронії, сарказму, фамільярності, презрительности і т.д. p align="justify"> Наприклад, суфікс - енк (а) надає імені іменника відтінок зневаги-, лошаденка, хатинка, комнатенках; суфікс-еньк (а) - відтінок ласкательности: рученя, Ноченька, подруженько, зіронька і т. д.
Уміння користуватися словотворчими можливостями мови значно збагачує мова, дозволяє створювати лексичні та семантичні неологізми, в тому числі - індивідуально-авторські.
Основними джерелами багатства мови на морфологічному рівні є синонімія і варіантність граматичних форм, а також можливість їх вживання в переносному значенні. Сюди відносяться:
) варіантність відмінкових форм іменників: шматок сиру - шматок сиру, бути у відпустці-бути у відпустці, бункери-бункера, п'ять грамів-п'ять грам і інші, що характеризуються різною стилістичною забарвленням (нейтрального або книжкового характеру , з одного боку, розмовного - з іншого);
) синонімічні відмінкові конструкції, що розрізняються смисловими відтінками і стилістичними конотаціями: купити для мене - купити мені, привезти братові-привезти для брата, не відчинив вікно-не відчинив вікна, йти лісом - йти по лісі;
) синонімія коротких і повних форм прикметників, що мають семантичні, стилістичні та граматичні відмінності: ведмідь незграбний - ведмідь незграбний, юнак смів - юнак сміливий, вулиця вузька - вулиця вузька;
) синонімія форм ступенів порівняння прикметників: нижче-нижчий, розумніші-більш розумний, геніальний-найрозумніший-розумніший за всіх;
) синонімія прикметників і форм непрямих відмінків іменників: бібліотечна книга - книга з бібліотеки, університетський корпус - корпус університету, лабораторне обладнання - обладнання для лабораторії, єсенінські вірші-вірші Єсеніна;
) варіантність в поєднаннях числівників з іменниками: з двомастами жителями - жителів, троє студентів - три студенти, два генерали - двоє генералів;
) синонімія займенників (наприклад, всякий - кожен - будь-який; щось-кое-что-що-небудь-що-небудь; хтось-хто-небудь-хто-небудь; кое- хто-хтось; якийсь - небудь - який-небудь - сякий - деякий);
) можливість вживання однієї форми числа в значенні іншого, одних займенників або дієслівних форм у значенні інших, тобто грамматико-семантичні переноси, при яких зазвичай з'являються додаткові смислові відтінки і експресивна забарвлення. Наприклад, вживання займенника ми у значенні ти чи ви для вираження співчуття, співпереживання: Ось ми (ти, ви) вже і перестали плакати (вживання ми у значенні я). У результаті аналізу фактичного матеріалу ми прийшли до наступних висновків ... (вживання майбутнього часу в значенні справжнього). br/>
Чистота мови
комунікативний мова лексика логічніст...