ться знесіленість головного героя после Великої воєнної поразка. Задіявші тавтологію на Основі прізвіща Хмельницького, автор Майстерня передает Відчуття героя та настрої епохи:
Дев'ятосіл, знемігся я потрошку [25, 24].
Хмелій, Хмельницький! [25, 26]
Я Хмелем був. Тепер моє Похмілля [25, 28].
Як Святополк, что звався Окаянний,
я в Цій фортеці про каміння б'юсь! [25, 30]
Зневіра у Майбутнього країни, у Власний Майбутнього як полководця, державного діяча та ОСОБИСТОСТІ передається через зображення настроїв населення:
Всі гавкають Хмеля,
гавкають Хмеля -
за москалів, за татарву.
І даже гавкають ... за Гелену! [25, 36]
Поданєв у поемі обшир українських прізвіщ козацького походження. Для таких прізвіщ характерне «промовісте» походження з Яскрава вираженість етімологією:
Оце ж мої Волінці, Пінчукі.
Мої Драчі, Немірінці и Гнівань!
Шевці. Кравці. Броварник. Ткачі.
Дейнеки. Запорожці. Завірюхі.
Тютюнники. Кушнірі. Орачі.
Прудиус. Плачинди. Одчайдухі.
Урвітель. Іскра. Добош. Курінний.
Бандура. Скрипка. Явір. Кияниця.
Сірко. Буланов. Білий. Вороний.
Зозуля. Заєць. Кущ. Перепелиця.
Ох, як вас люди називаєся спритно! [25, 63]
протиставлення Українським прізвіщам є прізвіща Російські. Автор добірає неблагозвучні Варіанти, підкреслюючі Протистояння України та тогочасної России:
А прізвіща! Неплюєв. Портомоїн.
Старухін. Єхінєєв. Бутурлін [25, 55].
... У них и князя звали Калита, -
така страшна захланності калита! [25, 55]
Таким різкім протиставлення додається драматичне напруженного в поемі, Росія ставитися в один ряд Із туреччина та Польщею - активний загарбників українських земель.
За помощью антропонімів Ліна Костенко надає картину історічніх передумов, что спричинили вибух візвольної Війни та ее Криваві битви. Шляхта звікла до безмежної влади на українських землях и у своих забаганками перейшла ВСІ Моральні Межі:
Хан палити села хоч для пограбунку,
а Радзівілл - для світла уночі! [25, 64]
Князь Вишневецький вішає повсюди,
а Лащ у церкві вірізав людей. [25, 65]
За помощью антропонімів - прізвіщ польських магнатів автор надає Стислий та ємну характеристику тогочасної владної верхівкі Польщі. І Такі характеристики роблять зрозумілім скорий занепад Речі Посполитої та ее Розподіл между Європейськими державами:
Найбільше насміхався Вишневецький,
моїм нещастие втішена Піха.
Пан Конєцпольській зроду недоріка,
Князь Єремія той не Дуже.
Фірлей - то дід, Улита медом.
Чарнецький, чорно в роті, а Вже в ду...