х варіантів - запозиченого і русифікованого. Загальна тенденція до русифікації запозичених власних імен очевидна, але в різних мовних сферах коливання таки існують. Багато хто з русифікованих варіантів в даний час вже стали традиційними, наприклад, ми говоримо Анкара, Гаїті, Гондурас, Панама, але: турец. Анкара; ісп. Аїті, Ондурас, Панама. p align="justify"> Поряд з цим простежується і
вплив соціальних чинників , наприклад, боротьба московського і петербурзького вимови активізувалася в періоди загострення претензій Москви і Петербурга на статус столичного міста. У якійсь мірі проявляються причини і чисто естетичного плану, зокрема, традиції найстарішого російського драматичного Малого театру в Москві, які у XVIII ст. (В 1824 р. став називатися Малим театром, а з 1919 р. - академічним) активно відображали Старомосковське вимова і підтримувалися протягом десятиліть, роблячи вплив на формування зразкового вимови.
У XX в., і особливо ближче до його кінця, на перший план серед соціальних причин висувається вплив друкованого слова (мається на увазі активізація зорового сприйняття графічного образу слова). Багато хто з старих вимовних норм з різних причин зазнали суттєвих змін. Зазвичай старий варіант проголошення підтримується в театральній промови, в мові дикторів радіо, телебачення. Його можна виявити і в віршах. Так, котра пішла в минуле норма наголосу стала основою віршованого ритму М.Ю.Леромонтова (В«У полоні сестри її зів'яли,/У бою нерівному брати поляглиВ»). Прислів'я та інші стійкі поєднання також часто зберігають застарілі норми: В«Усім сестрам по сережкахВ».
Нові умови мовного побутування призводять до більшого ослаблення кордонів між мовними сферами. Професійна мова, мова розмовна роблять більш значний вплив на публічну мову, мова офіційно-ділову. Сюди в більшій мірі, ніж раніше, проникають акцентні варіанти, не властиві суворим літературним сферам мови, в силу чого літературні норми виявляються поколебленнимі в середовищі літературно говорять людей. Вони пов'язані, насамперед, з терпимістю до ненормативних наголосам, наприклад: порушити, почати, прийняти, поглибити, преміювати, зайняла, подзвонить. p align="justify"> У 80-х - 90-х роках XX в. проблема російської наголосу і його кодифікації значно загострюється у зв'язку із зростаючою роллю публічної промови. Мова парламентська, мова, яка лунає з екранів телевізорів, по радіо, стає активним стимулом для наслідування. Вона у всіх на слуху і мимоволі надає дію на мовну практику населення. Те, що засоби масової інформації в даний час, на відміну від минулих років, налаштовані на живе, невимушене спілкування, а також значне розширення кола осіб, допущених до ефіру, серйозно розхитала акцентні норми російської мови. p align="justify"> Смакові установки, недостатнє володіння нормами мови породили масу п...