Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Гендерний аспект німецькомовних прислів'їв і приказок

Реферат Гендерний аспект німецькомовних прислів'їв і приказок





і розділові питання, вживають слова із значенням невпевненості в істинності того, про що вони говорять. Чоловіки ж більш прямолінійні, вони дають чіткі, однозначні накази, а не звертаються з проханням у вигляді питання. Під час бесід жінки ставлять своєму співрозмовнику безліч питань. Таким чином, вони підтримують розмову, з'ясовують, чим цікавляться інші, показують свою зацікавленість у розмові. Вони часто починають свої бесіди з питань. Крім того, жінки використовують так звані сигнали слухання показуючи цим свою зацікавленість. Якщо жінки перебивають, то часто, щоб підтримати мовця, але ніяк не оскаржувати його точку зору, як це роблять чоловіки (Бєляєва А. Ю.). p align="justify"> Є. А. Земська, М. А. Китайгородська, Н. Н. Розанова у своїй статті відзначають, що в якості асоціативних полів у чоловічого та жіночого мовлення активні різні ділянки семантичного простору. Для жінок характерні метафори і порівняння, пов'язані з природою, тваринами, навколишнім повсякденним світом. Для чоловіків типовими асоціативними зонами є техніка, спорт, професійний та військова сфера, мисливство та рибальство. Можна говорити про В«своєрідності наївною картини світу у чоловіків і жінок. Одні й ті ж події, ситуації вони по-різному приймають і оцінюють В»(Земська Е. А., Китайгородська М. А., Розанова М.М., 1993). p align="justify"> Відзначивши особливості усного спілкування чоловіків і жінок, не варто випускати з виду відмінності і в письмовій мові:

Чоловіча письмова мова:

В· Часте вживання вступних слів, особливо мають значення констатації: В«очевидноВ»; В«безсумнівноВ»; В«звичайноВ»;

В· Вживання великої кількості абстрактних іменників;

В· Вживання при передачі емоційного стану або оцінки предмета чи явища слів з найменшою емоційної індексацією; одноманітність лексичних прийомів при передачі емоцій;

В· Сполучення офіційно і емоційно маркованої лексики при зверненні до рідних і близьких людей;

В· Використання газетно-публіцистичних кліше;

В· Вживання нецензурних слів як вступних і одноманітність цих слів, а також переважання нецензурних образ і конструкцій, що позначають дії і процеси, переважання дієслів активного застави та перехідних дієслів;

В· Невідповідність знаків пунктуації емоційному напруженню мови.

Жіночий письмова мова:

В· Наявність безлічі вступних слів, визначень, обставин, займенникових підлягають і доповнень, модальних конструкцій, що виражають різну ступінь непевності, предположительности, невизначеності: В«може бутиВ»; В«по Мабуть В»;В« по-моєм...


Назад | сторінка 9 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості вживання модальних конструкцій в суспільно-політичних текстах
  • Реферат на тему: Мутації і нові гени. Чи можна стверджувати, що вони служать матеріалом Мак ...
  • Реферат на тему: Різниця у вираженні емоцій чоловіків і жінок
  • Реферат на тему: Активні процеси у складі дієслівних слів
  • Реферат на тему: Дослідження спілкування чоловіків і жінок у період ранньої дорослості