Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Використання трансформацій, пов'язаних з перетворенням категорії числа

Реферат Використання трансформацій, пов'язаних з перетворенням категорії числа





="justify"> б) назви приладів або інструментів, що складаються з двох однакових частин, з'єднаних разом: pincers, glasses, spectacles, scales, scissors та ін

в) а також деякі інші іменники (форма однини у яких відсутній або має інше значення): clothes, customs, goods, odds, shambles, spirits, stairs, wages та ін

Таким чином, в англійській мові є як іменники, що володіють формами і єдиного, і множини, так і ті, у яких представлена ​​лише одна числова форма. Причому, як зазначає Аракин, в англійській мові категорія числа "представлена ​​тільки в системі іменника" [№ 9, с.119]. Узгодження ж в числі відбуватися тільки в вказівному местоимении, де обидва займенники this - цей і that - той мають форми множини these - ці та those - ті, які утворюють з іменниками атрибутивні словосполуки з узгодженням в числі. p align="justify"> Категорія числа у дієслів представлена ​​фрагментарно і асиметрично. Так, в Претер всіх дієслів, крім дієслова буття, немає форм числа і віднесеність до числа вони отримують тільки через займенник або іменник, що є підметом пропозиції: he came, the train stopped, they looked. У Презенс дієслова мають одну єдину форму, передавальну значення третьої особи однини: comes, looks. Іншими словами, категорія числа у дієслів є залишковою [№ 15, с. 50-51]. p align="justify"> Таким чином, категорія числа в англійській мові носить суворо обмежений характер.


3. Проблеми перекладу


Отже, категорія числа іменників є як в англійській, так і в російській мовах. Однак при вживанні іменників в однині та множині спостерігаються досить значні розбіжності як щодо обчислюється, і неісчісляемих іменників. Даний факт приводить до граматичним трансформаціям при перекладі, зокрема - заміни множини англійського іменника єдиним числом російського, і навпаки. Наприклад [№ 10., С.144].: br/>

... Вишню сушили, мочили, маринували, варення варили ... (А.Чехов. Вишневий сад).

They used to dry the cherries and soak em and pickle em and make jam of em ...


Числені іменники мають форми однини і множини в обох мовах, які збігаються, тим не менш, у ряді випадків їх вживання буває різна. Так, наприклад, в англійській мові іменники, що позначають частини тіла (eye, lip, ear, cheek, hand, foot та ін) іноді вживаються в однині для більшої виразності. Таке вживання викликано стилістичними міркуваннями. Наприклад: "Her cheek blanched". Дієслово "to blanch" висловлює б Гі льшую інтенсивність укладеного в ньому поняття в порівнянні з дієсловом "to pale". Крім того, він має відому стилістичне забарвлення, будучи словом високолітературним. У наведеному вище прикладі спостерігається деяке стилістичне відповідність: діє...


Назад | сторінка 9 з 72 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Визначення числа підприємств, обсягу продукції, середньооблікового числа пр ...
  • Реферат на тему: Знаходження оптимального числа листів фанери и Вирізання потрібного числа з ...
  • Реферат на тему: Категорія модальності в англійській мові
  • Реферат на тему: Категорія Минулого годині в турецькій и англійській мовах
  • Реферат на тему: Розвиток системи сильних дієслів в англійській мові