Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Тематична група дієслів зі значенням мовленнєвої діяльності в англійській мові (в зіставленні з російською)

Реферат Тематична група дієслів зі значенням мовленнєвої діяльності в англійській мові (в зіставленні з російською)





ЗМІСТ


Введення

Глава I. Проблеми класифікації іллокутівних дієслів у сучасній лінгвістиці

. 1 Способи класифікації лексики -

. 1.1 Семантична класифікація слів

1.1.2 Стилістична класифікація слів

. 2 Основи теорії мовних актів, поняття іллокутівного акту, іллокутівние дієслова

Висновки

Глава II. Аналіз дієслів - ассертівов англійської та російської мов

. 1 Група англійських дієслів - ассертівов

. 1.1Тіпи семантичних відношень у групі англійських дієслів -

ассертівов

. 1.2 Опис функціонально-стилістичних характеристик англійських дієслів - ассертівов

. 2 Російські дієслова - ассертіви, їх семантична та функціонально-стилістична диференціація

. 3 Англійські дієслова - ассертіви і їхні перекладні російські еквіваленти, зіставлення виділених сем

Висновки

Висновок

Список літератури

Додаток

дієслово іллокутівний АССЕРТ

ВСТУП


Тема даної роботи - Тематична група дієслів зі значенням мовленнєвої діяльності в англійській мові (в зіставленні з російською). Метою дослідження є виявлення відмінностей між російською та англійською мовами в сфері номінації мовних актів. Однак, група дієслів зі значенням мовленнєвої діяльності настільки численна, що її опис в рамках курсової роботи не представляється можливим. Тому в першому розділі представлений огляд літератури за всіма типами мовних актів, а у другому розділі проводиться практичне дослідження лише групи дієслів, номінується мовної акт твердження, тобто дієслів - ассертівов.

Актуальність і новизна проблеми полягає в тому, що лексико-логічне дослідження проводиться на стику лексикології та комунікативно-семантичної теорії висловлювання.

У першому розділі Проблеми класифікації іллокутівних дієслів у сучасній лінгвістиці розглядаються способи семантичної та стилістичної класифікацій лексики й основи теорії мовних актів, включаючи поняття іллокутівного акту і иллокутивного дієслова як дієслова, що відноситься до підкласу дієслів говоріння і містить у своєму лексичному значенні компонент, який вказує на мету говоріння і факультативно вказує на інші умови здійснення мовного дії (5, 261). У другому розділі Аналіз дієслів - ассертівов англійської та російської мов проводиться компонентний і порівняльний аналіз дієслів - ассертівов англійської та російської мов. У ході роботи визначаються дієслова, які стосуються тематичної групи дієслів зі значенням твердження, і проводиться компонентний аналіз семантики, що дозволяє з'ясувати, за якими параметрами мовної діяльності диференціюються значення даних мовних одиниць. Метод компонентного аналізу базується на припущенні про те, що значення кожної одиниці мови складається з набору семантичних компонентів (5, 110). Метод компонентного аналізу дозволяє виявити семантичні ознаки, що описують структури значень досліджуваних слів. Семантична структура слова містить компоненти, що відображають функціонально - стилістичні, емоційно-- оціночних характеристик та елементи прагматичної інформації, що включають в себе широке коло питань: ставлення мовця до того, що і як він говорить, - істинність, об'єктивність, імовірно мови, її щирість або нещирість , її пристосованість до соціального середовища і соціальному положенню слухача; інтерпретація мови - як істинною, об'єктивної, щирою або, навпаки, помилковою, сумнівною, що вводить оману і т.д.

У ході роботи зіставляються англійські дієслова - ассертіви з відповідними російськими дієсловами, найбільш повно передають значення англійських дієслів, таким чином, визначається ступінь лексичного, емоційно - оцінного та стилістичної відповідності англійських слів даної групи і їх російських перекладних еквівалентів. Зіставляються слова функціонують у різних мовах, що володіють власними семантичними системами, тому питання про тотожність двох одиниць різних мов не може ставитися. Відсутність тотожності не означає, однак, що слова не можуть бути співвіднесені, що вони не еквіваленти (7, 155).

Таким чином, в роботі вирішуються наступні завдання:

Проводиться компонентний аналіз семантики російських і англійських дієслів мовленнєвої діяльності зі значенням твердження, з'ясовується за якими параметрами мовної діяльності диференціюються значення даних дієслів у межах однієї мови.

З'ясовуються відмінності даних дієслів у плані функціонально - стилістичної і емоційно - оцінної характер...


сторінка 1 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз дієслів розумової діяльності в англійській і російській ...
  • Реферат на тему: Основи сучасної класифікації дієслів на правильні і неправильні
  • Реферат на тему: Розвиток системи сильних дієслів в англійській мові
  • Реферат на тему: Функціонування модальних дієслів у сучасній німецькій мові
  • Реферат на тему: Властивості модальних дієслів у сучасній французькій мові