Роль фразеологізмів і прислів'їв в мові
Розгляд фразеологізмів, їх вживання в прислів'ях
фразеологізм прислів'я мову
Незнання правильного значення тієї чи іншої фразеологічної одиниці у фразах, реченнях, текстах при спілкуванні, читанні та аналізі може призвести до неправильного розуміння сенсу і ситуації для вивчає іноземну мову. Цим характеризується проблематика та актуальність нашої роботи. p align="justify"> Словниковий склад будь-якої мови світу, крім усього іншого, містить безліч мовних конструкцій. Англійська мова є однією з найдавніших мовних утворень з багаторічною історією розвитку і багатим словниковим запасом. Протягом століть у ньому накопичилася велика кількість фразеологічних висловів, які були колись сказані кимось, сподобалися людям і закріпилися в мові, будучи вдалими, влучними і красивими. Так і виник особливий шар мови - фразеологія, розділ мовознавства, що вивчає фразеологічний склад мови, а також сукупність фразеологізмів даної мови. Найчастіше під фразеологізмами розуміються слова, що виконують функцію окремого слова або стійких словосполучень, значення яких не виводиться із значень складових його компонентів. Існують стійкі поєднання наступних типів: ідіоми, колокації, приказки та прислів'я, крилаті слова, афоризми. p align="justify"> Прислів'я, як і афоризм, відповідає статусу малого тексту з узагальнюючої семантикою. Прислів'я визначається як короткий, стійке в мовному побуті, як правило, ритмічно організоване вислів повчального характеру, в якому зафіксовано багатовіковий досвід народу. Будучи закінченим висловлюванням структурно організована як пропозиція, прислів'я виділяється із загальної системи пропозицій своїм змістом. p align="justify"> Прислів'я відрізняється від афоризму своїм походженням, представляючи собою продукт народної творчості. Афоризм сходить до певного літературного джерела, має автора. br/>
Значення, смисловий і лексичний сенс прислів'їв
Слово В«водаВ» вживається в російській і англійській мовах у різних значеннях: робота, час, кількість, якість, благополуччя й успіх, поведінка та інформація. p align="justify"> Іноді якість води може сказати про дуже багато, наприклад, чиста вода говорить про порядність, відкритість, про чистих помислах. А брудна вода наводить думки на протилежне. Навіть у снах чиста вода віщує успіх, а брудна вода невдачу. На думку носіїв англійської, вода - це те, де людина відчуває себе абсолютно вільно. p align="justify"> Ми вважаємо можливим поділ прислів'їв на групи:
Одна група охоплює прислів'я, лексичний склад яких збігається частково при повному збігу смислового значення
Друга група - стійкі вирази у формі прислів'їв, які мають один сенс, але різний лексичний склад
Прислів'я відповідає статусу малого тексту з узагальнюючої семантикою. Прислів'я визначається як короткий, стійке в мовному побуті, як правило, ритмічно організоване вислів повчального характеру, в якому зафіксовано багатовіковий досвід народу. Будучи закінченим висловлюванням, структурно організована як пропозиція, прислів'я виділяється із загальної системи пропозицій своїм змістом, де видно копітка робота над словом, естетична організованість матеріалу. Прислів'я характеризуються великим ступенем узагальненості своєї семантики, відображають життєві закономірності, висловлюють деякі сентенції, моралізаторство, певні рекомендації для всіх і кожного . Факти, які свідчать про наявність істотних відмінностей прислів'їв, дозволяють зробити висновок про самостійність пословічно жанру. Прислів'я виконують в мові специфічну функцію: дають можливість яскраво і стисло висловити думку, влучно і коротко охарактеризувати явище, ситуацію, ставлення людини, в найвищому літературній формі висловити свої почуття. Їх пізнавальна цінність полягає не тільки в різноманітті відомостей, в типізації явищ дійсності, в узагальненні багатого життєвого досвіду народних мас, а й у виведенні загальних висновків про закономірності розвитку природи і суспільства.