Московський Державний Університет
ім. М.В. Ломоносова. Філологічний факультет
Відділення В«Сучасні західноєвропейські мови і літературиВ»
кафедра фінно-угорської філології
Курсова робота
на тему:
В«Семантичні особливості фреквентатівних дієслів у фінській мовіВ»
Виконала:
студентка 3 курсу
Дементьєва А.М.
Науковий керівник:
д.ф.н., проф. Братчикова Н.С.
Москва 2012
Зміст
Введення
. Словотворчі моделі фреквентатівних дієслів
. Власне фреквентатівний компонент значення
. Негативний компонент значення
. Емоційний компонент значення
. Семантичний компонент спонтанності, нерегулярності, просування до мети
. Фреквентатівние дієслова в розмовній мові
. Фреквентатівние дієслова в перекладі на фінську мову
Висновок
Бібліографія
Введення
Ця курсова робота розглядає, в першу чергу, семантичні особливості фреквентатівних дієслів у фінській мові. Фреквентатівние дієслова у фінській мові складають великий пласт лексики. Внаслідок цього їх семантика може змінюватись, і часто фреквентатівние дієслова не несуть в собі значення фреквентатівності, тобто тривалості ілімногократного повторення якої діяльності або процесу. Крім того, через відсутність відповідного мовного явища в російській мові виникає питання про передачу фреквентатівних дієслів на російську мову. Очевидно, що для переведення цих дієслів на російську мову не існує універсальних рішень, проте необхідно вивірити певні закономірності - і перш за все необхідно розглянути саме семантику даних дієслів, щоб переклад був виконаний без спотворень. Для цього в даній роботі розглянуті різні компоненти значень цих дієслів на прикладах з фінноязичного преси (газетиHelsinginSanomat, Iltasanomat, Taloussanomat, журнал SuomenKuvalehti), перекладної (переклад рассказаАлеша ГоршокЛ.Н. Толстого) та художньої літератури на фінській мові (Анна-Леена Хярконен Kauhuntasapainojamuitakirjoituksia) . Також були використані матеріали різних форумів та Інтернет-обговорень на фінській мові. br/>
1. Словотворчі моделі фреквентатівних дієслів