О.А. Мерзлякова
Національний дослідницький Іркутський державний технічний університет
Зупинимося докладніше на взаємовідносини і взаємодію мови і реальності, мови і культури. Ці проблеми грають найважливішу роль як для вдосконалення форм і ефективності спілкування, так і для викладання іноземних мов; їх ігноруванням пояснюються багато невдачі в міжнародних контактах і в педагогічній практиці.
Найбільш поширені метафори при обговоренні цієї теми: мова - дзеркало навколишнього світу, він відображає дійсність і створює свою картину світу, специфічну й унікальну для кожної мови і, відповідно, народу, етнічної групи, мовного колективу, що користується даними мовою як засобом спілкування. p>
Метафори барвисті і корисні, особливо, як це не дивно, в науковому тексті. Не будемо торкатися магії художнього тексту, де рай для метафор, їх природне середовище проживання, але де прийнятність і ефект метафори залежать від найтонших, науці не піддаються моментів: мовного смаку і таланту художника слова.
Порівняння мови з дзеркалом правомірно - в ньому дійсно відображається навколишній світ. За кожним словом стоїть предмет або явище реального світу. Мова відображає все - географію, клімат, історію, умови життя.
Згадаймо знаменитий, що став хрестоматійним зразком лінгвістичного фольклору, приклад з численними (за різними джерелами від 14 до 20) синонімами слова білий для позначення різних відтінків і видів снігу в мові ескімосів. Або наявність декількох позначень для слова верблюд в арабській мові (окремі найменування для втомленого верблюда, вагітної верблюдиці і т. п.).
У російській мові, з цілком очевидних причин, є й пурга, і заметіль, і буран, і сніжна буря, і хуртовина, і поземка, і все це пов'язано зі снігом і взимку, а в англійській це різноманітність виражається словом snowstorm, якого цілком достатньо для опису всіх проблем зі снігом в англомовному світі.
Цікавий приклад такого роду - численні найменування певного виду горіхів в мові хінді. Це легко пояснити, «якщо усвідомити яку роль в загальній культурі і субкультурах Индостанского півострова грають плоди арековой пальми (areca catechu), тверді горішки« Супарі ». Індія щорічно споживає понад 200 тисяч тонн таких горішків: арекової пальми виростають в жаркому вологому кліматі, насамперед, уздовж Аравійського моря, в Конкані. Плоди збирають недозрілими, зрілими і перезрілими; їх висушують на сонці, в тіні або на вітрі; відварюють в молоці, воді або підсмажують на маслі, вичавленому з інших горіхів - зміна технології тягне негайну зміну смакових якостей, а кожен новий варіант має своєю назвою і має своє призначення.
Серед індуських ритуалів - регулярних, календарних і екстраординарних - не існує такого, де можна було б обійтися без плодів арековой пальми.
Однак між світом і мовою стоїть мисляча людина, носій мови.
Наявність найтіснішого і взаємозалежності між мовою і його носіями очевидно і не викликає сумнівів. Мова - засіб спілкування між людьми, і він нерозривно пов'язаний з життям і розвитком того мовного колективу, який ним користується як засобом спілкування.
Саме людина сприймає і усвідомлює мир за допомогою органів чуття і на цій основі створює систему уявлень про світ. Пропустивши їх через свою свідомість, осмисливши результати цього сприйняття, він передає їх іншим членам свого мовного колективу за допомогою мови. Інакше кажучи, між реаль...