Я.К. Мішина
Національний дослідницький Іркутський державний технічний університет
В останні роки зростає інтерес до Росії, її мешканцям - і в іноземців з їх ідеями про «загадкової російської душі», і у самих росіян. Відомо, що на Заході слов'яни сприймаються як люди незрозумілі і непередбачувані, звідти і пішов термін «слов'янська душа».
З відкриттям кордонів багатьом росіянам вдалося побувати за межами батьківщини, і це в чималому ступені, як не дивно, «повернуло» їх до самих себе. Вони все частіше задаються питанням: чому, чим ми так несхожі на «них»? Втім, тема дійсно непроста. Якщо вихоплювати з контексту існування окремі риси російського характеру або способу життя і механічно порівнювати їх із західними «стандартами», то неминуче виникне лавина питань.
Велика частина культурних стереотипів та очікувань за своєю природою несвідомі. Вони й не вірні, і не помилкові. Вони являють собою лише те, до чого ми звикли з дитинства, і різні в залежності від нашої культури.
Коли ми потрапляємо в іншу культуру, де стереотипи та очікування відмінні від наших, ми часто відчуваємо себе «не в своїй тарілці».
Розуміння чужої культури допоможе краще підготуватися до перебування за кордоном, а також уникнути можливості ненароком образити місцевих жителів. Хочеться дати Вам уявлення про американську культуру і про те, чим вона відрізняється від російської.
Описом життя інших народів і їх порівнянням займалися всі мандрівники - такі тексти називаються «травелог». Це, наприклад, враження Ільфа і Петрова «Одноповерхова Америка» і «Місто жовтого диявола» Володимира Маяковського, замітки російського іммігранта в Америці чи американського мандрівника в Росії. Ми сприймаємо чужу культуру - я маю на увазі культуру в широкому сенсі - як спосіб життя народу у всьому його різноманітті, пропускаючи всі враження через свій менталітет. Але ця оцінка буде дуже односторонньою і суб'єктивної, якщо не розуміти того, як самі представники цієї культури оцінюють те чи інше явище, якими мотивами керуються.
Стикаючись з чужою культурою, людина схильна, перш за все, оцінювати її з позицій «правильно - неправильно», «добре - погано». Тому з цієї точки зору враження подорожують цікаві не як створення реальної картини життя в чужій країні і світогляду чужої культури, а як проекція їх власного бачення світу на цю чуже життя.
Ось так і сучасний мандрівник, який зіткнувся з тим, що американець може віддати одному гроші за витрачений бензин і дорожнє мито при спільній далекій дорозі на машині цього друга, робить висновок про те, що в їх культурі відсутнє таке поняття, як дружба. А американець, який побував у Росії, дивується грубості людей, коли зустрівшись очима з незнайомою людиною на вулиці на його усмішку він не отримує відповідної.
Так що ж найбільше дивує американців у російських, а росіян в американцях? Відповісти можна так - дивує, коли звичні стереотипи щодо росіян чи американців виявляються не відповідними дійсності. А які це стереотипи - довго думати не треба. Їх всі знають: росіяни не люблять сміятися і посміхатися, а американці фальшиві, нещирі і т.п.
Як представники різних культур відносяться до подібного роду розбіжностей? Як правило, з великою часткою моралі. Але треба віддати належне США. Америка як країна іммігрантів і з довгою історією вивчення побутового спілкування виробила велику толерантність в цьому питанні у тієї ча...