ts me to go with her, but
I am too perverse to agree [O'Conne, с. 64].
) Прийняття решение про згоду
I decided to yield to my cowardice [CCELD, с. 1699].
) Намір, Готовність, бажання Прийняти пропозіцію, Погодитись
He was amused at her proposal and he was inclined to accept [Maugham, з. 185].
Потрібно відзначіті, что для даних дієслів характерно співжиття з модальностей дієсловамі can, may, should, must , так як суб'єкт может контролюваті свою ментальність діяльність , ВІН может Прийняти решение по своїй власній Волі або під вплива обставинні, его могут змусіті Висловіть свое побажання по Виконання тієї або Іншої Дії.
Як з'ясувалося, загальною характеристикою Згоди для всіх субреймів є векторність (односпрямованість и взаємоспрямованість). Такі характеристики, як неофіційність/офіційність и невербальність спостерігаються у всех субфреймах, за вінятком субфрейма «степень згоди». Таким чином, субфреймі, утворені цімі дієсловамі, перетінаються, тобто відбувається інтеграція ментальних просторів, Утворення дієсловамі Згоди на підставі загально простору «згода». Інші характеристики є діференціюючімі. Например, в субфреймі «підпорядкування» віділяються следующие характеристики - прістосування ( to adapt ), пасивне підпорядкування без протесту ( to concede ), Дотримання правил ( to comply ), підпорядкування тому, у кого є влада ( to capitulate, to submit) .
Крім того, нужно Зазначити, что інтеграція спостерігається НЕ только на Рівні субфреймів Загально фрейму «згода», но такоже на Рівні їх обов язкових компонентів, например про єкта у дієслів Визнання істини. Для зазначену особини, Якій робиться Визнання и самого змісту Визнання (для прототіпічного дієслова to agree характерно лишь Останнє) вжівається прийменник to , причому ця форма Включає орієнтованість на Різні ментальні вияви:
She would not acknowledge even to herself that she doubted him [Maugham, с. 68] (спрямованість на себе, так як присутній зворотнього займеннік).
He admitted to the murder [LDEL, с. 14] (вміст Визнання).
I confess to a certain weakness for puddings [CCELD, с. 292] (спрямованість на усвідомлення своих ВЛАСНА якости, недоліків).
The criminal confessed to the priest [ALDCE, с. 242] (адресатно).
Інтеграція ментальних просторів такоже можлива на Рівні семантики однієї лексічної одиниці. Як показало дослідження матеріалів, є ряд дієслів ЗГОДА, Які мают одночасно кілька ознакой, іноді взаємовіключні - добровільність/вімушеність, того їх Важко Віднести до якогось Певного підкласу. Це дієслова to accept, consent, grant .
2.2 Засоби вираженість Згоди в англійській мові
Згідно/Незгодя можна віразіті як прямо, так и непрямим способом. Пряма згода/Незгода виходим з буквального змісту речення. Ее ілокутівна формула безпосередно співвідносіться з локуцією вісловлення, тобто з пропозіційнім змістом вісловлення. У прямих вісловлюваннях мовленнєвий акт Згоди/Незгодя віражається експліцітно, тобто Пряме вісловлення Згоди/Незгодя может буті вираженість засобими перформатива. Прикладом вираженість прямої Згоди в міжособістісному спілкуванні (діалогічному мовленні) є: She gave a self-deprecating shrug. I agree with you about it being courteous to dress up, Dr. Hughes, but I ran out of time to change.
Непрямий мовленнєвий акт Згоди/Незгодя проявляється як роздвоєння между значення І змістом вісловлення, между тім, что віражається, и тім, что мається на увазі. У непрямому вісловленні компонент Згоди/Незгодя містіться в Предложения. Непрямий мовленнєвий акт Згоди/Незгодя характерізується імпліцітнім засобими вираженість самой Згоди/Незгодя. Крім того, слід звернути Рамус на том, что в непрямих мовленнєвих актах Згоди/Незгодя мовець передает более информации, оскількі ВІН розраховує на сукупність знань адресата и на его здатність делать послідовні Висновки зі сказаного. Проти в Основі сприйняттів та розуміння прямих и непрямих мовленнєвих АКТІВ Згоди/Незгодя лежати одні й ті ж Самі Механізми. Подан...