b on/about smth, to smth; to consent to smth, to contract with smb, to accord to smb, to approve of smb/smth і т.д .; або безпрійменніковім, віступаючі в якості непредикатних функтора: t o agree + inf. or clause, to contract + inf., to permit smb + inf., та ін. Поряд з неживої про єктом (про єктив) может буті Вказаною живий про єкт (бенефіціатів), з яким суб єкт має одну мнение (така сполучуваність спостерігається у прототіпічного дієслова to agree ):
I agree with your father , it's a foolish risk [Dunus C. Beauty].
Про єкт может буті такоже и в імплікації при фактичність еліпсісі, что характерно для всіх дієслів. Потрібно відзначіті, что еліпсіс про єкта «Зміст згоди» можливий, коли з попередня контексту зрозуміло, про что идет мова, або при актуалізації ознакой «взаємоспрямованість»:
Don will only buy the motorcycle if his parents approve [LLAD, с. 54].
On the whole their views coincided [BBC].
Крім того, каузатівні дієслова субфрейма «Дозвіл», а такоже дієслова, что віражають Визнання істини, утворюють конструкцію Complex Object:
Will you permit us to leave now? [LDELC, с. 982].
He acknowledged her to be very pretty [АРСС, с. 16].
факультативно компонентом у фреймах цього типу є характеристика Дії. Дієслова, что утворюють субфреймі, відображають спеціфіку Згоди и віконують функцію уточнення ситуации «згода» относительно способу Здійснення або протікання Згоди в плане реализации факультативних характеристик Дії, таких як невербальність/вербальність, інтенсівність, степень проявити Згоди (добровільна згода - домовленість, одобрения - Дозвіл , підтримка; вимушено згода - Визнання істини, підпорядкування; наявність гармонії/відповідності/узгодженості и т.д.). Потрібно відзначіті, что структура субфреймів, Утворення періферійнімі дієсловамі, простіше в порівнянні з фреймом основного прототіпічного дієслова to agree , хоча відбувається подалі ускладнення за характеристиками ситуации, что віражається.
Крім того, нужно Зазначити, что на експліцітному Рівні ситуация «згода» может уточнюватіся и розшірюватіся, например, могут зазначатіся:
) емоції (Позитивні и негатівні), Які відчуває мовець:
... To the first terms I cheerfully agree [Kipling, с. 38].
He grudgingly acknowledged having made a mistake [LDELC, с. 9].
) частотність:
He seemed always to agree with other people [Galsworthy, с. 32].
) Повнотіла/неповнота Згоди:
«Of course in a way I agree with you, Aunt Kathleen », said Andrew [Murdoch, с. 57].
EU and national government officials from Brussels to Bucharest breathed a sigh of relief after Irish voters overwhelmingly approved the Nice Treaty by 63 to 37 according to final returns late Sunday [The Wall Street Journal Europe].
) ШВИДКІСТЬ вираженість Згоди:
«Certainly not», agreed Tommy hastily [Christie, с. 14].
) невпевненість мовця:
«... It would be nice, if could catch it, would not it? Awfully nice », he agreed weakly [Huxley, с. 229].
До того ж, дієслова могут віступаті в якості предикатного актанта, при цьом елементи, что стояти перед ним, характеризують сітуацію Згоден. Смороду могут віражаті:
) невпевненість суб'єкта ( to be unlikely, to be disposed)
I was disposed to agree with him [Kipling].
) вімушеність Згоди
After that Tommy was forced to admit the prospect looked dreary [Christie].
) почуття або стан суб'єкта, Які заважають Йому Погодитись на ту чі іншу дію
I know she wan...