однимі па складзе, значная частко іх травні ускладняльния звароти. Так, асобная група приказак ускладнено параўнальнимі зваротамі: гостем сядзе куди скажуць, хоць на покуць, а гаспадар, як скула, дзе захочу, там и сядзе. [8, c. 69] Абигриваецца ў камічним плані сітуация, калі чалавек у гасціне, як на чужій териториі, вимушани следаваць таму парадку, Які прапануюць гаспадари, а не таму, Які яму больш даспадоби. Гети камізм яшче больш узрастае ў приказци гостем, як нявольнік, ляжа, хоць и ў пярину паложаць. [8, c. 69] гостем уяўляецца падняволеним, Які НЕ травні асабістай Волі вибару, причим гетая сітуация даведзена да абсурду. Гетия жарт и кпіни адзначаюцца ва ўсіх приказках, што адносяцца да семантичнай групи Гасціна raquo ;. Гасціннасць - гета ўвогуле неад емная риса нациянальнага характар ??беларусаў, на што прама ўказвае приказка: гостем у хаце - Бог у хаце. [8, c. 68] Годинникам дзеля гасцей на стіл вистаўляліся апошнія присмакі ЦІ тое, што зберагалася на вялікія святі. У госці була не принята хадзіць з пустимі рукамі. Гета паслужила криніцай з яўлення приказкі плиг мілим гостем и гаспадар паживіцца. [8, c. 69] Абавязкова треба було частаваць гостем, хоць и сілком, каб, крий божа, чи не пайшоў дамоў галодни з-за сарамлівасці есці дий піць, и не сказаў потим, што Добра було ў гасцях, толькі принукі не було. [8, c. 69] Білоруси любяць пажартаваць са свае гасціннасці. Жарт прасочваецца и ў далікатних напамінах аб заходи терміну гасціннасці. Наприклад, приказка травні даданую акалічнасную частко ўмови: Ноче якаючи місячна! Каб биў гостем, даўно б дахати пайшоў. Альбо ў такий, што травні лічебнікі ў якасці азначенняў: гостем Першів тидзень - Золатая, другі - серабро, а треці - Медзев, хоць и дадому едзь. [8, c. 69]
Параўнальния звароти як вобразния сродкі Широкий викаристоўваюцца ў мастацкай літаратури. Яни даюць магчимасць ярчей, наглядней, виразней и дакладней ахарактаризаваць прадмет/дзеянне, примету, адцяніць пеўния якасці, уласцівасці, дзеянні шляхам непасреднага супастаўлення з іншимі прадметамі, вобразамі, дзеяннямі. Параўнальни зварот уяўляе сабой слова/спалученне слоў, якія шляхам супастаўлення раскриваюць або канкретизуюць змест різни членаў оповіді, назоўнікавимі, ??приметнікавимі, ??займеннікавимі, ??и іншимі ЧС.
Хітри наш брат, як чорт, но и погані, як Варона. [8, c. 71] Дадзеная приказка НЕ ??травні ярка виражаних ритмом, рифми, асанансу ЦІ алітерациі, но травні параўнальния звароти. Апошнія ў білоруських приказках и примаўках звичайна маюць гумаристичную афарбоўку. Гета риса з яўляецца адметнай для малих жанраў білоруського фальклору.
калі гавариць пра абагульнена-семантичнае значенне приказак, то фактична ўсе маюць адценне жартоўнасці, сміху. У дадзених приказках видатна адлюстравалася гасціннасць беларусаў як риса нациянальнага характар, аптимізм и ЛАГОДНА Гумар, жиццялюбнасць. Альо видзяляюцца приказкі з больш сур ёзним настроєм, з Яскрава виражанай дидактичнасцю альбо назіральнасцю, прикмяченнем разнастайних жиццёвих з яў: Чи не біце вяроўкамі, навучайце гаворкамі, що не біце дубцамі, навучайце слаўцамі. Тади треба було біць, як упоперак лаўкі міг легше, а цяпер што ж зробіш, як дарослую доўбню и ўздоўж НЕ пакладзеш. Калі НЕ паслухаеш бацькі, паслухаеш сабачае Скура. З дзеткамі гора толькі да заціркі, а там - пайшло. [8, c. 73]. Акрам дидактизму, назіраецца адценне торбу, Горичі: Што зробіш, па Наша приказци бяда толькі раку красіць raquo ;. [8, с. 127]
Чи не толькі Гумар и іронія назіраюцца ў приказках. Висловив абагульнена-семантичнай групи Сямейния адносіни годинах маюць емациянальную афарбоўку замілаванасці: Чи не піў, що не еў б, на жоначку глядзеў б. Мілая ти травня, ти на тій світло, и я ўслед; страху: Злодзей абкрадзе - сцени застануцца, а жонка памре - усьо з Двара звязь. Не дай божа дві рази жаніцца и дві рази будавацца. Сенсави змест приказкі з тієї жа групи З кім жиць - таго НЕ гнявіць можа удакладніцца кантекстам іншай приказкі: У гетим Сенсит змянілася Хіба тое, што жанчина цяпер НЕ залежиць толькі ад природнай дабрині и нязлоснасці мужчини-білоруса, што яна роўная, што на баку яе савецкі закон, што ти не лайся, дзядзя, плиг савецкай уладзе raquo ;. [8, c. 73]
Тади Юзік аженіцца, як лисі віл ацеліцца. Приказка ўяўляе сабой пеўна-асабови оповідь, ускладнено параўнальним зваротам, Які з яўляецца даданай умів. Адносіцца да групи приказак Сямейния адносіни raquo ;, як и звароти У каханкі смаляния лаўкі; Улюбіўся, як чорт у суху грушу. [8, c. 71]
Падводзячи винік, приказкі ў нарисе класіфікуюцца па абагульненай семантичнай прикмеце емациянальнай афарбоўкі, тематичнай приналежнасці: битавая накіраванасць, сямейния адносіни и інш. Сярод приказак назіраюцца пеўна-асабовия: Адзін рукаў - и тієї падзяру для сваіх дзяцей; няпеўна-асабовия: гірки редзька, ди ядуць, кепск...