ЯЛЬНОСТІ золотошукачів.
У цьом оповіданні такоже зустрічається австралійське назва кінного поліцейського - «trooper». Це слово, очевидно, є запозичення з американського варіанту англійської мови.
У оповіданні «The shearing of the cook's dog» Використано австралійське назва собаки - «darg» вместо загальноанглійского «dog».
The cook called him my darg
«They chyacked the cook occasionally ...»
Крім цього, в оповіданні вікорістовується дієслово chyack або chiack (Австрал. сленг) - дражніті, знущатіся. Деякі досліднікі пов'язують цею дієслово з англійськім cheek и пояснюють фонетічні, а тепер Вже ї граматичні Відмінності между Даними словами особливую австралійського вімові [26, c.58].
У оповіданні Іншого австралійського письменника Роланда Робінсона «The Native Bears» зі Збірки «The Tracks We Travel» зустрічаються назви предметів, запозічені з мов австралійськіх аборігенів у зв язку з тім, что назви ціх предметів були відсутні у рідній мові білих поселенців. Например, слово «nulla-nulla» означає дерев яну Палиця, оброблений спеціальнім чином и использование аборигенами в якості оружия. Слово «boomerang» означає метальнимі знаряддя у виде зігнутої паліці. ЦІ слова належати до безеквівалентної лексики; назви ціх предметів, зокрема, бумеранга, стали інтернаціональнімі словами.
ВИСНОВОК
Розглянувші Особливостігри австралійського варіанту англійської мови, можна сделать Висновок, что базова англійська мова зізналася значний змін внаслідок формирование НОВИХ етносів у процессе колоніальної експансії Великобритании. На формирование національніх варіантів англійської мови найбільш вплінулі следующие фактори етногенезу: етнокультурний склад популяції, яка розселілась (в основному носії діалектів та жаргонів англійської мови), взаємопронікнення культур и мов, природні умови.
Австралійський варіант англійської мови з явився в результате злиттів та еволюції Головна просторіччі, діалектів та жаргонів, на якіх говорили Перші білі поселенці Австралии. Внаслідок цього на сьогоднішній день відзначається ряд Особливе, пов язаних, дере за все, з історією розвитку мови, з нівелюванням особливую привезених діалектів, порівняльної ізоляцією від Великобритании в Перші 100-150 років формирование мови, а такоже з соціальнім складом Першів поселенців.
Вімова Першів поселенців в Австралии спочатку відрізнялася від RP, оскількі основнову часть населення стає каторжники, ПРЕДСТАВНИК СОЦІАЛЬНИХ нізів, Політичні засланці. Смороду були носіями міськіх просторіччі и діалектів, кокні, північніх акцентів и діалектів. Спрощення вімові Деяк звуків сталося внаслідок того, что більшість Першів білих поселенців чимало освіти. Деяк Вплив Зробі Особливостігри ландшафту и клімату. На нівелювання мовних відмінностей очень вплінула велика мобільність населення и Особливостігри економіки країни. Досить сильно вплінув американский вариант англійської мови.
На підставі вивченості матеріалу можна сделать Висновок, что більша частина австралійського Словниковий складу збігається зі Словниковий складом Британського варіанту. Як можна Бачити, розрізняльні РІСД австралійського варіанту НЕ розподілені рівномірно по всьому Словниковий складу мови, но концентруються в Деяк областях, что співвідносяться з областями дійсності, найбільш Важлива и актуальними для австралійців. Це області флори и фауни, ландшафт, скотарство и особливо вівчарство, Видобуток золота та Інші, характерні для Австралии області ДІЯЛЬНОСТІ людини.
Список використаної літератури
1. Андрєєва В.М., Малаховський К.В., Петриківський А.С. Сучасна Австралія. Довідник.- М .: Головна редакція східної л-ри іздат-ва «Наука», 1976. - 448 с.
2. Апресян Ю.Д. Лексична семантика.- М .: Школа «Мови російської культури» 1995. - 408 с.
3. Арнольд І.В. Лексикологія сучасної англійської мови.- М .: Вища школа, 1973. - 304 с.
. Ахманова О.С. Словник лінгвістичних термінів.- М .: Радянська Енциклопедія, 1966. - 606 с.
5. Біленька В.Д. Нариси топонімії Австралії. Нарис 1. Семантика англомовних найменувань.// Вісник Московського університету.- 1972. - №4.- С. 39-49.
. Біленька В.Д. Нариси топонімії Австралії. Нарис 2. Структура англомовних назв.// Вісник Московського університету.- 1973. - №1.- С. 30-38.
. Бєляєва Т.М., Потапова І.А. Англійська мова за межами Англії.- Л .: Учпедгиз, 1961. - 152 с.
. Бєляєва Т.М., Хомяков В.А. Нестандартна лексика англійської мови.- Л .: Видавництво ЛДУ, 1985. - 136 с.