укіністичний. - жорстко відрізала Ліза; - Што ж це, братці, трапилося-то з вами? - Запитав Іван, сідаючи до ченцям. - Вигнали? - Вигнали, - зітхнув один сивобородий. - Та як вигнали! -Ось як вигнали! Втришия попросили .. Біда, біда, - тихо мовив інший. - Ось вже біда так біда: небувала. Зроду такої не бачили. В»[28,168] ​​
Безсумнівно, слово огрядний - периферійне явище. Вживаючись В«автономноВ», без обумовленого іменника, воно поєднує в категоріальної семантиці значення ознаки і предмета, виконує функцію підмета, проте зберігає морфемного оформленість і словозмінної властивості прикметника. Відзначимо, що слово сивобородий вжито з залежним займенником один, і це свідчить про актуалізацію предметного компонента в категоріальної семантиці. Огрядний і сивобородий - окказіональние субстантиву. p> Вживання субстантівірованних прикметників в якості звернень широко поширене в розмовній мові взагалі і в мові персонажів казки В. М. Шукшина зокрема; наприклад: В«Один збирався нести по купинах, інший ... Які купини ви маєте на увазі, шановний '? - Запитав він стражника; - Утютюсенькі, - лас-ково сказав Горинь. - Маленький ... Що ж ти татові не посміхаєшся? В»[22,166]
Субстантівірованние прикметники в ролі звернення можуть вживатися і в поєднанні з займенником: В«Мій коханий, - заговорила вона,-тільки зрозумій мене правильно: я ж тобі його на сніданок приготувала. Хотіла сюрприз зробити; - Все не так просто, дружок, все, милий мій дуже і дуже не просто; - Холесенькій мій,-примовляла вона, - маленький мій ... В»[22,164]
Тут ми маємо справу з окказиональной субстантивацией, причому обмеженою парадигматически: вживання слова у функції звернення пов'язане тільки з одного відмінкової формою.
Зустрічаються субстантиву і серед власних назв, наприклад:
В«ДайВ« Камаринська В»'... Пропади все пропадом, гори все синім вогнем! Дай вина! В»[28,167]
Чіткі критерії розмежування узуальной і окказиональной субстантивации назвати досить складно. Зазвичай дослідники спираються не тільки на дані словників, а й на частотність вживання, і на мовну інтуїцію. С. І. Філіппова, наприклад, аналізуючи прозу Шукшина, в якості диференціальних ознак словотворчих окказионализмов виділяє наступні: 1) зв'язок з конкретним В«ТворцемВ», 2) структурно-семантичні відхилення від норми літературної мови, 3) постійне відчуття новизни, незвичайності; 4) неможливість існування поза контекстом, з якого вони як би виростають, який робить їх доречними і виразними, проте не дозволяє їм існувати самостійно, поза ним; 5) виконання експресивно-стилістичної функції [20,104].
Деякі з цих ознак притаманні і граматичним окказионализмов.
В. М. Шукшин часто (але не завжди) використовує субстантівірованние прикметники в якості імен власних - як знак індивідуалізації. При першому поданні персонажа виділяється його основна, найбільш істотна риса, яка в подальшому використовується для номінації суб'єкта. Окказіональние імена персонажів справді В«як би виростаютьВ» з контексту: В«Дуже уж ... того ... - Встряв у розмову пан пришиблені виду, явно чеховський персонаж. - Дуже вже коротко. Навіщо так? ..; - Ви не змінюєтеся, - з прихованим презирством зауважив Приголомшений. В»[28,160]
Цікаво, що одного з героїв казки автор наділяє відразу двома позначеннями, ймовірно, за брак яскравого, домінантної ознаки:
В«Тут персонажі зіскочили зі своїх полиць, засували стільцями ... - У темпі, в темпі! - По-кріківал хтось канцелярського вигляду, лисий.
-Дозвольте? - Це питала Бідна Ліза.
-Давай, Ліза, - сказав Лисий В»[]. p> В«Не груби, Іван, - сказав конторський. -Про нього ж думають, розумієш, і він же ещесідіт грубить. p>-Тихо! - Суворо сказав лисий конторський. - Що ти пропонуєш, Ліза? В»[28,159]
Як ім'я одного з героїв використано знамените визначення, запозичене з літературної критики:
В«Тут якийсь, явно зайвий, зауважив: - междуусобіци.
-А? - Не зрозумів конторський. p>-междуусобіци, - сказав Зайвий. - Про-впадемо В». p> Отад'ектівние субстантиву - найпоширеніший, але не єдиний спосіб найменування персонажів казки. Зустрічаються й імена цілком конкрет-ні. Так, для позначення героїні Н. М. Карамзіна вжито складене найменування - назва повісті:
В«Тільки Бідна Ліза, передова Бідна Ліза, хотіла вискочити з відповіддю ...В» [28,168] ​​
Автор навмисно створює багатозначність, В«ОбігруючиВ» відомий епітет:
В«- Я сама теж з селян, - почала Бідна
Ліза, - ви всі знаєте, яка я бідна ... В»[28,159]
Літературний герой Н. В. Гоголя В«успадковуєВ» своє первинне, вельми колоритне, ім'я:
В«Счас вони будуть сорочки на грудях рвати,-мовив якийсь невеликий персонаж на зразок гоголівського Акакія Акакійовича. - Рукави будуть жувати ... В»[28,162]
Серед дійових осіб - і Онєгін з Ленським, і Обломов, і Отаман (він же Козак), та Ілля Муромець, і Іван-...