> Таким чином, лицарство постає в поемі як єдине стан, всі члени якого позначаються однаковими термінами, зі сформованою процедурою "посвячення", зі своїм етикетом, який прекрасно відображено в поемі. Але при цьому в "Пісні" чітко розділяються окремі прошарки всередині лицарства як станової групи. Для позначення вищого шару знаті в ХП столітті замість раніше употреблявшег ося в документах терміна magnates починає застосовуватися термін рікос-омбрес ( ricos-hom-bres) [35]. Це значення, мабуть, ще не набуло широкого поширення в часи складання "Пісні про Сіда", хоча вживається вже і тут:
3546. Muchos se juntaron de buenos ricos-hombres ... [36]
У дослівному перекладі цей термін означає "багаті люди". Однак на увазі малося насамперед не багатство того чи іншого представника лицарського стану, а його могутність і знатність. Тому карріонскіе інфанти сподіваються, що за допомогою багатств, отриманих від Сіда, вони зможуть жити з належною їх походженням розкішшю:
2552. D'aquestos averes siempre seremos ricos ... [37]
До складу рікос-омбрес - верхівки класу феодалів - входили "правителі" (potestades), "правителі" з титулом графа (condes) та інші особливо знатні особи, наближені короля [38]. Графи призначалися королем для управління адміністративними округами держави - графствами. Проте посада графа все частіше ставала спадковою, оскільки управління графством часто передавалося синові померлого графа або представнику його сім'ї, хоча формально графське звання було НЕ титулом, а державною посадою [39]. Цей перехід відображений в "Пісні про Сіда". Діти карріонскііх графа дона Гонсало називаються в поемі не В«графами", а "дітьми графа". Самі вони зараховують себе до "карріонскім графам за народженням ":
13676. Mio Cid es de Bivar e nos de condes de Carrion ... [40]
і навіть, В«найчистішими графами за народженнямВ»:
3354. De natura somos de condes de Carrion ... [41]
Мабуть, саме походження забезпечувало карріонскім інфанта вплив при дворі і навіть можливість проявляти себе там "пихатимиВ» як каже про них Кампеодор:
1938. Ellos son mucho urgullose e anparten la cort ... [42]
Представники вищої знаті становили найближче оточення короля, брали участь у виробленні рішень державної ваги, тобто утворювали своєрідний консультативний державний орган при королі, який зі другої половини XI століття став називатися королівської курією (curia regia) або королівським радою
(consejo real) [43]. Очевидно, в його складу входили і карріонскіе інфанти, і ті представники вищої знаті, які постійно перебували при королі і переїжджали разом з ним з одного міста в інше:
1973. Con el rey atahtas buenas companas
Iffantes de Carrion mucho alegres andan [44].
1980. Cuendes e podestades e my grandes mesnadas [45].
...