одитися дане слово, і навпаки, чим менше число значень реалізує в тексті досліджуване слово, тим вже коло його сполучуваності з різними словами і тим далі від середньої точки шкали в бік полюса моносемією повинно знаходитися це слово.
Спостереження показують, що одне і те ж слово може використовуватися в меншому і в більшому числі значень залежно від того, в текстax якого жанру воно вживається, тобто, одне і те ж слово може виступати то в ролі терміна, то в ролі звичайного багатозначного слова, оскільки, за висловом Г.О. Винокура, В«терміни - цe не особливо слова, а тільки слова в особливій функціїВ», а значить, в якості В«терміна може виступати всяке слово, як би воно не було тривіальноВ» [4, с. 35]. Так, за нашими спостереженнями, слово В«серцеВ» в текстах художньої літератури має коло сполучуваності з різними словами в чотири рази більше, ніж у текстах з анатомії, де це слово вживається у функції терміна. Це є підтвердженням того, що в науковій літературі автори вживають слово в строго визначеному значенні, детермінує і його дистрибуцію, що не характерно для художньої літератури, специфікою якої є можливість актуалізації всіх семантичних аспектів слова, в тому числі і окказіональних, обумовлених авторської інтенцією.
Розглядаючи проблему багатозначності - немногозначності з урахуванням стилістичного використання слів, можна помітити, що в мові, з одного боку, виділяються слова, властиві тільки одному стилю, а з іншого боку, - слова, використовувані одночасно в декількох стилях. Критерієм багатозначності - немнозначності останніх може служити визначення стилю, в якому дане слово вживається. Якщо одне й те ж слово (наприклад, наведене вище слово серце) викорис ьзуется в наукових текстах і в текстах художньої літератури, то в першому випадку воно є терміном, а в другому - багатозначним словом. До лінгвістичного своєрідності термінів можна віднести і те, що при їх вживанні основне денотативного значення зазвичай не супроводжується додатковою смислової, емоційної та стилістичної навантаженням, тобто конотацією, яка, як правило, супроводжує використовуваним в мові нетермінологіческім словами [14, c. 105]. Омонімія, спостережувана серед термінів, має як правило міждисцип характер (пор., наприклад: морфологія в лінгвістиці, географії, анатомії, конструкція в техніці, граматиці і т. д.). В якості термінів широко використовуються словосполучення (складові найменування), а також комбінування слів і символів (у-промені, Е-випромінювання, га-мірний і т. п.). Основну термінологічну навантаження виконують у мові іменники, проте на їх базі і поряд з ними виникають терміни, що відносяться до інших частин мови: дієслова (іонізувати, трансформувати і т. д.), прикметники (фрі катівнях, аутогенний і т. д.), прислівники (алегро, семантично і т. п.).
Досить широко використовується в термінології антонімія (пор.: мікроструктура - макроструктура, н...