Японии назівають кяріавумен (англійське запозичення), тоб жінка, яка Робить кар'єру. p align="justify"> Однак незважаючі на формальні Рівність жінок з чоловікамі, соціальна нерівність жінок в Японии Продовжує зберігатіся на всех щаблях суспільної ієрархії. Так, до ціх ПІР має місце діскрімінація японських жінок и в Політичній и в суспільному жітті. Незважаючі на Рівність статей, в державних установах, конторах приватності фірм, виробничих підпріємствах та других місцях зберігається діскрімінація жінок в оплаті праці. Як в суспільстві, так и в родіні існує чільне становище чоловіків. Японки відчувають труднощі и у вікладі Ідей и поглядів. Це пов'язано з традіційнім жіночім вихованням. Характерно, Наприклад, и ті, что в японських телепередачах, Які мают характер Бесідам, роль жінок почти всегда зводіться до підтакування чоловікам, провіднім Діалог. Принижене становище жінок становится особливо помітнім з ВІКОМ. Це пов'язано з тим, что чоловіки поступово просуваються по СОЦІАЛЬНИХ сходах, а жінки, в основному через Сім'ї и дітей, як бі залішаються в Тіні. Японська преса, як правило, унікає назіваті заміжніх жінок по прізвіща та имени, а говорити про них як про подружжя тихий чг других ОСІБ. Наприклад, Хасімото-фудзін "дружина пана Хасімото". [13.c. 25]
Незважаючі на ВСІ труднощі, пов'язані з Подолання традіцій, в японській суспільстві зростає кількість жінок, особливо среди молодежи, Які прагнем займатись НЕ Тільки сім'єю, альо и працювати. Збільшілася и кількість жінок, что займають керівні посади. Можна зустріті жінок-професорів, діректорів фірм, політіків, членів парламенту, видатних діячів у Галузі літератури, мистецтва, журналістики и т.д. Безумовно, ці Зміни відображаються и в мовня поведінці японських жінок. p align="justify"> Отже, правила мовної поведінкі для чоловіків и жінок у Японии й достатньо відрізняються. Відмінності пов'язані з існуванням спеціфічніх чоловічіх и жіночіх одиниць мови. Перш за все це мовні Відмінності, Які стосують в основному розмовної мови. Хочай смороду сформуваліся ще за феодалізму, є й достатньо стійкімі и НЕ знікають в Наші Дні, Незалежності від того, в якому Дусі Вихована японка. Різніця чоловічого та жіночого мовлення тім больше, чім больше розходяться Соціальні роли. p align="justify"> Для Жіночої Промови найбільш характерними є велика ввічлівість у порівнянні з чоловічою, емоційність, яка іноді завдає Шкоду інформатівності, а такоже Традиційна прініженість жінки, притаманна японській суспільству.
Висновки
Отже, різніця между чоловічім та жіночім мовлені в японській мові є настількі значний, что їх можна розглядаті, як Дві підсістемі.
Дослідження з цього приводу трівають багатая років, не звертаючи уваги не ті, что в Японии ця проблема й достатньо довгий годину ігнорувалася. У кінці 70-х років минуло століття начали розвіватіся Дослідження, з