правильний вибір слова спотворює сенс висловлювання, породжуючи не тільки лексичні, але й логічні помилки в мові. p align="justify"> Слова слід вживати в суворій відповідності з їх семантикою, тобто значенням. Кожне знаменна слово має лексичне значення, називаючи явища і предмети дійсності, яким у нашій свідомості відповідають певні поняття. При чіткому викладі думки використовуються авторами слова повністю відповідають своєму предметно-логічного значення. p align="justify"> Особливої вЂ‹вЂ‹уваги заслуговує застосування термінологічної лексики, що має найбільш певну функціонально-стильову значимість. Терміни - слова або словосполучення, які називають спеціальні поняття якої сфери виробництва, науки, мистецтва. В основі кожного терміна обов'язково лежить визначення (дефініція) обозначаемой їм реалії, завдяки чому терміни представляють собою ємну і в той же час стислу характеристику предмета чи явища. Кожна галузь науки оперує певними термінами, які складають термінологічну систему даної галузі знання. p align="justify"> Вивчаючи процес термінологізації мови, не пов'язаної нормами наукового стилю, дослідники вказують на відмітні особливості вживання термінів у цьому випадку. Чимало слів, які мають точне термінологічне значення, набули широкого поширення і вживаються без яких би то не було стилістичних обмежень (радіо , Телебачення, кисень, інфаркт, екстрасенс, приватизація). В іншу групу об'єднуються слова, які мають подвійну природу: можуть бути використані і у функції термінів, і як стилістично нейтральна лексика. У першому випадку вони відрізняються спеціальними відтінками значень, що додають їм особливу точність і однозначність. Так, слово гора, що означає в його широкому, межстилевой вживанні В«значна височина, що піднімається над навколишньою місцевістюВ» 2 , і має ряд переносних значень, що не передбачає точного кількісного виміру висоти. У географічній ж термінології, де істотно розмежування понять гора - пагорб, дається уточнення: височина більше 200 м у висоту. Таким чином, використання подібних слів за межами наукового стилю пов'язано з частковою їх детермінологізація.
Особливі риси виділяють термінологічну лексику, уживану в переносному значенні (вірус байдужості, коефіцієнт щирості, черговий раунд переговорів). Таке переосмислення термінів поширене в публіцистиці, художній літературі, розмовної мови. Подібне явище лежить в руслі розвитку мови сучасної публіцистики, для якої характерні різного роду стильові зміщення. Особливість такого слововживання полягає в тому, що В«відбувається не тільки метафоричне перенесення значення терміна, але і перенесення стилістичнийВ». p align="justify"> Стилістична забарвлення слова вказує на можливість використання його в тому чи іншому функціональному стилі (у поєднанні із загальновживаною нейтральній лексикою). Однак це не означає, що функціональна закріпленість слів за певним стилем ...