Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Деякі Особливості перекладу Економічних термінів у сучасній французькій мові

Реферат Деякі Особливості перекладу Економічних термінів у сучасній французькій мові





Фінансовий Термін? change des billets libe ll? s en monnaies communautaires des Etats membres - обмін Копійчаної одиниць, вираженість в іноземній Валюті держав-членів Спільноті; billet de tr? sorerie - вексель ПІДПРИЄМСТВА, коммерческий вексель (цінній документ на пред явника, что віпускається Головним чином акціонернімі компаніямі); billets verts - долари; contrefa? on des billets de banque - підробка банкнот; distributeur de billets de banque - банкомат; distributeur de billets - касовий апарат. h? que

Банківський Термін ch? que barr?- Перекресленй (кроссованій) чек; розрахунковий чек; la carte-ch? que - банківська карта клієнта;

d? livrer le ch? que - Видати чек; un ch? que - Заплатити за чеком; carnet de ch? que - чекова книжка; ch? que au porteur - чек на пред явника; ch? que bancaire - банківський чек; ch? que certifi?- Акцептування (гарантованого) чек; ch? que circulaire - чек, оплачуваній в будь-якому відділенні банку.

Бухгалтерський Термін

un ch? que de compensation - розрахунковий чек

un ch? que documentaire - документованій чек <# «justify"> un ch? que payable en plusieurs endroits - чек, Який оплачується в різніх банкахun ch? que - оплачуваті чек; un ch? que - доповідна по чеку.

Фінансовий Термін ch? que de virement - розрахунковий чек; ch? que en blanc - бланковий чек (без зазначення суми платежу); ch? que nominatif - іменній чек; ch? que sans provision - чек без покриття, незабезпеченій чек, безвалютний чек; ch? que? ordre - ордерний чек;

d? livrer un ch? que - Видати чек; un ch? que - здобудуть за чеком; (? Mettre) un ch? Que - віпісаті (віставіті) чек; le ch? Que - візуваті чек (підтверджуючі наявність покриття).


2.2 Переклад Економічних текстів

Французька мова переклад лексічній

LE CONTRAT

Un contrat est une convention qui a pour but:

a) la transmission de la propri? t? ;) la cr? ation d «une obligation.conditions essentielles sont requises pour qu» un contrat soit valable :) Le consentement. Par exemple :: lexportateur est propri? Taire d «une marchandise, limportateur s? Claire sur sa valeur et se d? Termine librement? lacheter, l »exportateur consent? la vendre? 1importateur: le contrat est form?.) La capacit? . Un mineur et un interdit sont jug? S incapables, donc ne peuvent conclure de contrats.) L objet du contrat. ) Une cause licite, cest-?-dire permise par la loi.contrats peuvent? tre faits par acte public (notari? par devant notaire, avou?, officier public, etc.) ou sous seing priv?. contrat dont le but essentiel est la r? alisation dun b? n? fice est un acte de commerce.mot «contrat» a deux sens: il exprime lid? e dun pacte entre deux ou plusieurs personnes ou lacte authentique qui le constate.acte de contrat peut avoir deux formes diff? rentes:

d un document (commande, offre, ordre)? manant de l une des parties contractantes et accept? par l autre; d un acte, r? dig? et sign? par les deux (ou plusieurs) parties contractantes (ci-apr? s appel? «contrat» au sens? troit...


Назад | сторінка 10 з 15 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Консервація інструменту. Гарантійний термін зберігання інструменту. Термі ...
  • Реферат на тему: Термін в цивільному праві
  • Реферат на тему: Гравітон - термін український
  • Реферат на тему: Про термін давності стягнення недоїмки
  • Реферат на тему: Якщо на товар закінчився термін придатності