Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Колізійні норми

Реферат Колізійні норми





вої колізійної нормі. Наприклад, відповідно до. ч. 3 ст. 37 Договору про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах між Україною та Польщею, віднесення майна до рухомого або нерухомого визначається за законом місцезнаходження даного майна. Частина 4 ст. 569 ЦК України закріплює, що місце здійснення угоди визначається за радянським законом.

У доктрині висловлювалися пропозиції про можливість здійснення первинної кваліфікації або рішення попереднього питання згідно праву, до якого відсилає колізійна норма. Однак саме тлумачення колізійної норми допомагає правильно встановити ту правову систему, яка підлягає застосуванню. У момент первинної кваліфікації ця система, як правило, ще не відома. p> Відносно вторинної кваліфікації питання вирішується однозначно - вона здійснюється у відповідності з принципами та поняттями обраного права (даний принцип знайшов відображення в ст. 1602 проекту ЦК України).

Поняття конфлікт кваліфікацій вперше знайшло відображення в роботах німецького вченого Кана і французького - Барт в кінці XIX сторіччя. Ними було відзначено, що колізійні норми різних правових систем навіть при формулюванні їх з використанням однакової термінології містять в собі приховані колізії. Причина цьому - неузгодженість принципів і термінів у праві відмінності-них країн. Так, терміни В«Юридична особаВ», В«нерухоме майноВ», В«місце укладання угодиВ», В«МісцезнаходженняВ» та В«місцепроживанняВ» можуть мати різну правову трактування в різних правових системах. Деякі правові інститути можуть ставитися до матеріального праву в одних країнах і до процесуального-в інших (позовна давність, залік зустрічних вимог і ін.)

Новий Цивільний кодекс в якості загального правила наказує при визначенні права, що підлягає застосуванню, тлумачити юридичні поняття відповідно до російським правом, тобто lege fori (п. 1 ст. 1187 ЦК РФ). Якщо ж кваліфікація lege fori виявляється неможливою (відповідне поняття невідомо російському праву або відомо під іншою назвою або з іншим змістом), застосовується кваліфікація lege causae - на основі іноземного права (п. 2 ст. 1187 ЦК РФ). В окремих випадках кваліфікації lege causae ГК відводить навіть не допоміжну, а головну роль. Так, п. 2 ст. 1205 ЦК РФ наказує визначати приналежність майна до рухомих або нерухомих речей по праву країни, де це майно знаходиться. Як бачимо, у вітчизняному коллизионном праві взяв гору вельми прагматичний підхід до вирішення конфлікту кваліфікацій - Поєднання декількох способів кваліфікації, що можна тільки вітати [12]. p> 2.4. Зворотний відсилання та відсилання до закону третьої країни

Один з найбільш складних питань застосування колізійних норм - це питання про зворотної відсилання. Виникла ця проблема в міжнародних відносинах у зв'язку з низкою судових справ, розглядалися ще наприкінці минулого століття. Зупинимося на одному з них. p> Англійська підданий, проживав постійно в Бельгії, склав заповіт, за яким заповідав досить велику суму якимось особам. Заповіт складався ним власноручно і ніде не було завірено. Спадкоємці померлого заперечили його дійсність. Справа в тому, що заповіт був складений за правилами англійського закону, але порушувало правила законодавства Бельки - країни, де проживав цей англійський підданий. В англійській коллизионном право говориться, що заповіт має складатися за законами країни місця знаходження особи. Таким чином, англійське право відсилає до бельгійського. Якщо застосувати бельгійське право, то потрібно визнати, що заповіт недійсне.

Проте в бельгійському праві є не тільки матеріально-правові норми, а й колізійні норми. Останні виходять з принципу закону громадянства. Таким чином, саме бельгійське право як би відмовляється від вирішення цього питання, відсилаючи до англійської праву. Англійське ж право знову відсилає до бельгійського. p> Як розуміти відсилання до іноземного закону? Якщо її розуміти як відсилання тільки до норм матеріального права, то це означає незастосування доктрини зворотного відсилання. Якщо ж її розуміти як відсилання до права іноземної держави в цілому, то це означає прийняття даної доктрини [13].

З деякою часткою умовності можна виділити, принаймні, три групи країн у залежності від їх ставлення до проблеми зворотного відсилання.

Так, законодавство і судова практика Франції, Англії, Австрії, Іспанії, Бельгії, Японії, Швейцарії, Угорщини, Польщі, а також деяких інших держав у тій чи іншій формі допускаю зворотний відсилання і застосування колізійних норм іноземного права. Ці країни вважають, що сама ідея колізійного методу регулювання полягає у виборі правової системи, з якою дане правовідносини має найбільш тісний зв'язок. Тому слід використовувати не тільки її матеріальні, а й коллізіціонние норми. Крім того, на їх думку, прийняття зворотного відсилання веде до скорочення випадків винесення судами рішень на основі іноземного права, що значно сп...


Назад | сторінка 11 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Зворотне відсилання та відсилання до законодавства третьої держави
  • Реферат на тему: Джерела, норми, інститути арбітражного процесуального права. Дія арбітражн ...
  • Реферат на тему: Норми права. Право і мораль
  • Реферат на тему: Проблеми застосування норм іноземного права
  • Реферат на тему: Матеріально-правові норми сімейного права