Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Homonyms in Modern English

Реферат Homonyms in Modern English





geable in different contexts, say, in combination with water, voice, remark, relief; what changes of denotational meaning and emotive charge occur when they are interchanged ( cf. deep relief-profound relief); what is their proper antonym in each of these combinations (shallow, high, superficial); in how many of the possible contexts they are interchangeable without any considerable alteration of the denotational meaning, etc.English word-stock is extremely rich. Synonymic accounted for by abundant borrowing. '"English Quite a number of words in a synonymic set are usually of Latin or French origin. For instance, out of thirteen words making up the set see, behold, descry, espy, view, survey, contemplate, observe, notice, remark, note, discern, perceive only see and behold can be traced back to Old English (OE. seen and beheading), all others are either French or Latin borrowings. [6], a characteristic pattern of English synonymic sets is the pattern including the native and the borrowed words. Among the best investigated are the so called double-scale patterns: native versus Latin (eg bodily-corporal, brotherly-fraternal); native versus Greek or French (eg answer-reply, fiddle-violin). In most cases the synonyms differ in their stylistic reference, too. The native word is usually colloquial (eg bodily, brotherly), whereas the borrowed word may as a rule be described as bookish or highly literary (eg corporal, fraternal). By side with this pattern there exists in English a subsidiary one based on a triple-scale of synonyms: native-French and Latin or Greek [eg begin (start)-commence (Fr.)-initiate (/.); rise-mount (Fr.)-ascend (/,)]. In most of these sets the native synonym is felt as more colloquial, the Latin or Greek one is characterized by bookish stylistic reference, whereas the French stands between the two extremes. There are some minor points of interest that should be discussed in connection with the problem of synonymy. It has often been found that subjects prominent in the interests of a community tend to attract a large number of synonyms. It is common knowledge that in Beowulf there are 37 synonyms for hero or prince and at least a dozen for battle and fight. In Modern American English there are at least twenty words used to denote money: beans, bucks, the chips, do-re-mi, the needful, wherewithal, etc. This linguistic phenomenon is usually described as the law of synonymic attraction, it has also been observed that when a particular word is given a transferred meaning its synonyms tend to develop along parallel lines. We know that in early New English the verb overlook was employed in the meaning of 'look with an evil eye upon, cast a spell over' from which there developed the meaning 'deceive' first recorded in 1596. Exactly half a century later we find oversee a synonym of overlook employed in the meaning of 'deceive'. This form of analogy active in the semantic development of synon...


Назад | сторінка 11 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Historical Development of Word Meaning - Semantic Change
  • Реферат на тему: Word stress in English
  • Реферат на тему: Translation of english proverbs and sayings about love, wearing and work fr ...
  • Реферат на тему: Modern English and American literature
  • Реферат на тему: Lexico-Semantic Features of Antonyms in Modern English