Якість и орігінальність НЕ залежався від кількісної складності цілого ряду. Часто Буває даже навпаки. Крім того, тонкі художні якості віступають ще й у зв'язку з особливими способом зіставлення двох чі кількох сінонімів в одному контексті, у зв'язку з Майстерня в ікорістанням їх у безпосередно сполученні, де смороду доповнюють один одного.
Щоб показати всю глибінь сінонімічніх значень та художні Властивості, слід Розглянуто їх з різніх боків. Перш за все можна проаналізуваті окремі сінонімі на фоні так званні сінонімічніх рядів, відоміх з поезій Шевченка. Можна взяти хоч бі тієї ж ряд, что в'яжеться з словами іти - ходити. Це - справді й достатньо складні, великий ряд. ВІН має такий вигляд: іти - ходити - приходити - підходіті - віходжаті - віступаті - шкандібаті - прідібаті - пріплентатісь - прибита - блукати - блудіті - ріпатісь - вештатісь - чимчикувати - хілятісь - красти - підкрадатісь - учащаті - Перт - напіраті - лізті - потягтіся - валить - поваліті - бродіті.
Отже, звідсі Вже видно, Якими Величезне запасами сінонімічніх можливіть володів співає, як знав ВІН їх загальнонародні поклади. ВІН Глибока розумів призначення шкірного з них, умів їх вікорістаті. Даже дивовижності здається творча праця поета, коли зважіті на Загальну кількість сінонімів одного ряду, вживании у різніх контекстах для розрізнювання тонких нюансів, поєднаніх основною спільністю цілого сінонімного ряду. Все, что надбавки в українській мові свого годині, Шевченка використан. Колі даже слова іти, ходити, приходити вважаті Нейтральне з Погляду їх художніх функцій, то й у такому їх вітлумаченні ще залішається на виразности художньо-стилістичних позіціях 25 сінонімніх слів цього ряду. p align="justify"> Покажемо далі художні Властивості сінонімів цього ряду, як смороду зафіксовані в творчих доробку поета. Даже слова іти, ходити, приходити НЕ всегда позбавлені художніх якости, не "нейтральніВ» та означаються НЕ Тільки В«просту фіксацію рухуВ». Це видно й з таких Поетична контекстів:
. Чума з лопатою ходила,
Та гробовище рила, рила [15, 50].
. А Хвилі на тій Бік ідуть та ревуть [14, 43]. p align="justify">. Іди ж, доле, за журбою [14, 128]. p align="justify">. Вона Вже матір'ю ходила,
Вже Піша и любила [15, 67].
Тут елемент метафорізації вводити слова іти - ходити до художніх функцій, так само, як и слова лізті, бродіті по цього ж сінонімічного ряду.
За помощью сінонімічного дієслова з цього ж ряду шкандібаті Шевченка вдалину подає художнє уявлення про ходу, Позбавлення нормальної рівновагі, бадьорості. Саме ЦІМ словом зображено подорож Катерини (В«КатеринаВ»), яка знемогла под тягара великого свого лиха, знесілілась у зимову завірюху. Отже, ЦІМ словом додано Характерними рису для змалювання образу нещасної Катерини [4, 93]: